Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 36:2

Context
NETBible

Moses summoned 1  Bezalel and Oholiab and every skilled person in whom 2  the Lord had put skill – everyone whose heart stirred him 3  to volunteer 4  to do the work,

NIV ©

biblegateway Exo 36:2

Then Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom the LORD had given ability and who was willing to come and do the work.

NASB ©

biblegateway Exo 36:2

Then Moses called Bezalel and Oholiab and every skillful person in whom the LORD had put skill, everyone whose heart stirred him, to come to the work to perform it.

NLT ©

biblegateway Exo 36:2

So Moses told Bezalel and Oholiab to begin the work, along with all those who were specially gifted by the LORD.

MSG ©

biblegateway Exo 36:2

Moses summoned Bezalel and Oholiab along with all whom GOD had gifted with the ability to work skillfully with their hands. The men were eager to get started and engage in the work.

BBE ©

SABDAweb Exo 36:2

Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work:

NRSV ©

bibleoremus Exo 36:2

Moses then called Bezalel and Oholiab and every skillful one to whom the LORD had given skill, everyone whose heart was stirred to come to do the work;

NKJV ©

biblegateway Exo 36:2

Then Moses called Bezalel and Aholiab, and every gifted artisan in whose heart the LORD had put wisdom, everyone whose heart was stirred, to come and do the work.

[+] More English

KJV
And Moses
<04872>
called
<07121> (8799)
Bezaleel
<01212>
and Aholiab
<0171>_,
and every wise
<02450>
hearted
<03820>
man
<0376>_,
in whose heart
<03820>
the LORD
<03068>
had put
<05414> (8804)
wisdom
<02451>_,
[even] every one whose heart
<03820>
stirred him up
<05375> (8804)
to come
<07126> (8800)
unto the work
<04399>
to do
<06213> (8800)
it:
NASB ©

biblegateway Exo 36:2

Then Moses
<04872>
called
<07121>
Bezalel
<01212>
and Oholiab
<0171>
and every
<03605>
skillful
<02450>
<3820> person
<0376>
in whom
<0834>
the LORD
<03068>
had put
<05414>
skill
<02451>
, everyone
<03605>
whose
<0834>
heart
<03820>
stirred
<05375>
him, to come
<07126>
to the work
<04399>
to perform
<06213>
it.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ekalesen
<2564
V-AAI-3S
mwushv {N-NSM} beselehl {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eliab {N-PRI} kai
<2532
CONJ
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
econtav
<2192
V-PAPAP
thn
<3588
T-ASF
sofian
<4678
N-ASF
w
<3739
R-DSM
edwken
<1325
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
episthmhn {N-ASF} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
kardia
<2588
N-DSF
kai
<2532
CONJ
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
ekousiwv
<1596
ADV
boulomenouv
<1014
V-PMPAP
prosporeuesyai
<4365
V-PMN
prov
<4314
PREP
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
wste
<5620
CONJ
suntelein
<4931
V-PAN
auta
<846
D-APN
NET [draft] ITL
Moses
<04872>
summoned
<07121>
Bezalel
<01212>
and Oholiab
<0171>
and every
<03605>
skilled
<03820>
person
<0376>
in whom
<0834>
the Lord
<03068>
had put
<05414>
skill
<02451>
– everyone
<03605>
whose
<0834>
heart
<03820>
stirred
<05375>
him to volunteer
<07126>
to
<0413>
do
<06213>
the work
<04399>
,
HEBREW
hta
<0853>
tvel
<06213>
hkalmh
<04399>
la
<0413>
hbrql
<07126>
wbl
<03820>
wavn
<05375>
rsa
<0834>
lk
<03605>
wblb
<03820>
hmkx
<02451>
hwhy
<03068>
Ntn
<05414>
rsa
<0834>
bl
<03820>
Mkx
<02450>
sya
<0376>
lk
<03605>
law
<0413>
baylha
<0171>
law
<0413>
lalub
<01212>
la
<0413>
hsm
<04872>
arqyw (36:2)
<07121>

NETBible

Moses summoned 1  Bezalel and Oholiab and every skilled person in whom 2  the Lord had put skill – everyone whose heart stirred him 3  to volunteer 4  to do the work,

NET Notes

tn The verb קָרָא (qara’) plus the preposition “to” – “to call to” someone means “to summon” that person.

tn Here there is a slight change: “in whose heart Yahweh had put skill.”

tn Or “whose heart was willing.”

sn The verb means more than “approach” or “draw near”; קָרַב (qarav) is the word used for drawing near the altar as in bringing an offering. Here they offer themselves, their talents and their time.




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA