Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 7:13

Context
NETBible

Yet Pharaoh’s heart became hard, 1  and he did not listen to them, just as the Lord had predicted.

NIV ©

biblegateway Exo 7:13

Yet Pharaoh’s heart became hard and he would not listen to them, just as the LORD had said.

NASB ©

biblegateway Exo 7:13

Yet Pharaoh’s heart was hardened, and he did not listen to them, as the LORD had said.

NLT ©

biblegateway Exo 7:13

Pharaoh’s heart, however, remained hard and stubborn. He still refused to listen, just as the LORD had predicted.

MSG ©

biblegateway Exo 7:13

Yet Pharaoh was as stubborn as ever--he wouldn't listen to them, just as GOD had said.

BBE ©

SABDAweb Exo 7:13

But Pharaoh’s heart was made hard, and he did not give ear to them, as the Lord had said.

NRSV ©

bibleoremus Exo 7:13

Still Pharaoh’s heart was hardened, and he would not listen to them, as the LORD had said.

NKJV ©

biblegateway Exo 7:13

And Pharaoh’s heart grew hard, and he did not heed them, as the LORD had said.

[+] More English

KJV
And he hardened
<02388> (8799)
Pharaoh's
<06547>
heart
<03820>_,
that he hearkened
<08085> (8804)
not unto them; as the LORD
<03068>
had said
<01696> (8765)_.
NASB ©

biblegateway Exo 7:13

Yet Pharaoh's
<06547>
heart
<03820>
was hardened
<02388>
, and he did not listen
<08085>
to them, as the LORD
<03068>
had said
<01696>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
katiscusen
<2729
V-AAI-3S
h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
faraw
<5328
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
eishkousen
<1522
V-AAI-3S
autwn
<846
D-GPM
kayaper
<2509
ADV
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
autoiv
<846
D-DPM
kuriov
<2962
N-NSM
NET [draft] ITL
Yet Pharaoh’s
<06547>
heart
<03820>
became hard
<02388>
, and he did not
<03808>
listen
<08085>
to
<0413>
them, just as
<0834>
the Lord
<03068>
had predicted
<01696>
.
HEBREW
P
hwhy
<03068>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
Mhla
<0413>
ems
<08085>
alw
<03808>
herp
<06547>
bl
<03820>
qzxyw (7:13)
<02388>

NETBible

Yet Pharaoh’s heart became hard, 1  and he did not listen to them, just as the Lord had predicted.

NET Notes

tn This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq); see S. R. Driver, Exodus, 53.

sn For more on this subject, see B. Jacob, Exodus, 241-49. S. R. Driver (Exodus, 53) notes that when this word (חָזַק) is used it indicates a will or attitude that is unyielding and firm, but when כָּבֵד (kaved) is used, it stresses the will as being slow to move, unimpressionable, slow to be affected.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA