2 Kings 9:17
ContextNETBible | Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and saw Jehu’s troops approaching. 1 He said, “I see troops!” 2 Jehoram ordered, 3 “Send a rider out to meet them and have him ask, ‘Is everything all right?’” 4 |
NIV © biblegateway 2Ki 9:17 |
When the lookout standing on the tower in Jezreel saw Jehu’s troops approaching, he called out, "I see some troops coming." "Get a horseman," Joram ordered. "Send him to meet them and ask, ‘Do you come in peace?’" |
NASB © biblegateway 2Ki 9:17 |
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and he saw the company of Jehu as he came, and said, "I see a company." And Joram said, "Take a horseman and send him to meet them and let him say, ‘Is it peace?’" |
NLT © biblegateway 2Ki 9:17 |
The watchman on the tower of Jezreel saw Jehu and his company approaching, so he shouted to Joram, "I see a company of troops coming!" "Send out a rider to find out if they are coming in peace," King Joram shouted back. |
MSG © biblegateway 2Ki 9:17 |
A sentry standing duty on the watchtower in Jezreel saw the company of Jehu arrive. He said, "I see a band of men." Joram said, "Get a horseman and send him out to meet them and inquire, 'Is anything wrong?'" |
BBE © SABDAweb 2Ki 9:17 |
And the watchman on the tower in Jezreel saw Jehu and his band coming, and said, I see a band of people. And Joram said, Send out a horseman to them, and let him say, Is it peace? |
NRSV © bibleoremus 2Ki 9:17 |
In Jezreel, the sentinel standing on the tower spied the company of Jehu arriving, and said, "I see a company." Joram said, "Take a horseman; send him to meet them, and let him say, ‘Is it peace?’" |
NKJV © biblegateway 2Ki 9:17 |
Now a watchman stood on the tower in Jezreel, and he saw the company of Jehu as he came, and said, "I see a company of men." And Joram said, "Get a horseman and send him to meet them, and let him say, ‘ Is it peace?’" |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway 2Ki 9:17 |
Now the watchman <06822> was standing <05975> on the tower <04026> in Jezreel <03157> and he saw <07200> the company <08229> of Jehu <03058> as he came <0935> , and said <0559> , "I see <07200> a company <08229> ." And Joram <03088> said <0559> , "Take <03947> a horseman <07395> and send <07971> him to meet <07122> them and let him say <0559> , 'Is it peace <07965> ?'" |
LXXM | |
NET [draft] ITL | Now the watchman <06822> was standing <05975> on <05921> the tower <04026> in Jezreel <03157> and saw <07200> Jehu’s <03058> troops <08229> approaching <0935> . He said <0559> , “I <0589> see <07200> troops <08229> !” Jehoram <03088> ordered <0559> , “Send <07971> a rider <07395> out to meet <07125> them and have him ask <0559> , ‘Is everything <07965> all right?’” |
HEBREW |
NETBible | Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and saw Jehu’s troops approaching. 1 He said, “I see troops!” 2 Jehoram ordered, 3 “Send a rider out to meet them and have him ask, ‘Is everything all right?’” 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “the quantity [of the men] of Jehu, when he approached.” Elsewhere שִׁפְעַה (shif’ah), “quantity,” is used of a quantity of camels (Isa 60:6) or horses (Ezek 26:10) and of an abundance of water (Job 22:11; 38:34). 2 tn The term שִׁפְעַת (shifat) appears to be a construct form of the noun, but no genitive follows. 3 tn Heb “said.” 4 tn Heb “Get a rider and send [him] to meet him and let him ask, ‘Is there peace?’” |