Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 26:13

Context
NETBible

The sluggard 1  says, “There is a lion in the road! A lion in the streets!” 2 

NIV ©

biblegateway Pro 26:13

The sluggard says, "There is a lion in the road, a fierce lion roaming the streets!"

NASB ©

biblegateway Pro 26:13

The sluggard says, "There is a lion in the road! A lion is in the open square!"

NLT ©

biblegateway Pro 26:13

The lazy person is full of excuses, saying, "I can’t go outside because there might be a lion on the road! Yes, I’m sure there’s a lion out there!"

MSG ©

biblegateway Pro 26:13

Loafers say, "It's dangerous out there! Tigers are prowling the streets!" and then pull the covers back over their heads.

BBE ©

SABDAweb Pro 26:13

The hater of work says, There is a lion in the way; a lion is in the streets.

NRSV ©

bibleoremus Pro 26:13

The lazy person says, "There is a lion in the road! There is a lion in the streets!"

NKJV ©

biblegateway Pro 26:13

The lazy man says, " There is a lion in the road! A fierce lion is in the streets!"

[+] More English

KJV
The slothful
<06102>
[man] saith
<0559> (8804)_,
[There is] a lion
<07826>
in the way
<01870>_;
a lion
<0738>
[is] in the streets
<07339>_.
NASB ©

biblegateway Pro 26:13

The sluggard
<06102>
says
<0559>
, "There is a lion
<07826>
in the road
<01870>
! A lion
<0738>
is in the open
<07339>
square
<07339>
!"
LXXM
(33:13) legei
<3004
V-PAI-3S
oknhrov
<3636
A-NSM
apostellomenov
<649
V-PMPNS
eiv
<1519
PREP
odon
<3598
N-ASF
lewn
<3023
N-NSM
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
odoiv
<3598
N-DPF
NET [draft] ITL
The sluggard
<06102>
says
<0559>
, “There is a lion
<07826>
in the road
<01870>
! A lion
<0738>
in
<0996>
the streets
<07339>
!”
HEBREW
twbxrh
<07339>
Nyb
<0996>
yra
<0738>
Krdb
<01870>
lxs
<07826>
lue
<06102>
rma (26:13)
<0559>

NETBible

The sluggard 1  says, “There is a lion in the road! A lion in the streets!” 2 

NET Notes

sn The Book of Fools covered vv. 1-12. This marks the beginning of what may be called the Book of Sluggards (vv. 13-16).

tn Heb “in the broad plazas”; NAB, NASB “in the square.” This proverb makes the same point as 22:13, namely, that the sluggard uses absurd excuses to get out of work. D. Kidner notes that in this situation the sluggard has probably convinced himself that he is a realist and not a lazy person (Proverbs [TOTC], 163).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA