Ecclesiastes 2:19
ContextNETBible | Who knows if he will be a wise man or a fool? Yet 1 he will be master over all the fruit of 2 my labor 3 for which I worked so wisely 4 on earth! 5 This also is futile! |
NIV © biblegateway Ecc 2:19 |
And who knows whether he will be a wise man or a fool? Yet he will have control over all the work into which I have poured my effort and skill under the sun. This too is meaningless. |
NASB © biblegateway Ecc 2:19 |
And who knows whether he will be a wise man or a fool? Yet he will have control over all the fruit of my labor for which I have labored by acting wisely under the sun. This too is vanity. |
NLT © biblegateway Ecc 2:19 |
And who can tell whether my successors will be wise or foolish? And yet they will control everything I have gained by my skill and hard work. How meaningless! |
MSG © biblegateway Ecc 2:19 |
Whether they're worthy or worthless--and who's to tell?--they'll take over the earthly results of my intense thinking and hard work. Smoke. |
BBE © SABDAweb Ecc 2:19 |
And who is to say if that man will be wise or foolish? But he will have power over all my work which I have done and in which I have been wise under the sun. This again is to no purpose. |
NRSV © bibleoremus Ecc 2:19 |
—and who knows whether they will be wise or foolish? Yet they will be master of all for which I toiled and used my wisdom under the sun. This also is vanity. |
NKJV © biblegateway Ecc 2:19 |
And who knows whether he will be wise or a fool? Yet he will rule over all my labor in which I toiled and in which I have shown myself wise under the sun. This also is vanity. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Ecc 2:19 |
And who <04310> knows <03045> whether he will be a wise <02450> man <02450> or <0176> a fool <05530> ? Yet he will have control <07980> over <07980> all <03605> the fruit <05999> of my labor <05999> for which <07945> I have labored <05998> by acting <02449> wisely <02449> under <08478> the sun <08121> . This <02088> too <01571> is vanity <01892> . |
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Who knows if he will be a wise man or a fool? Yet 1 he will be master over all the fruit of 2 my labor 3 for which I worked so wisely 4 on earth! 5 This also is futile! |
NET Notes |
1 tn The vav on וְיִשְׁלַט (vÿyishlat, conjunction + Qal imperfect 3rd person masculine singular from שָׁלַט, shalat, “to be master”) is adversative (“yet”). 2 tn The phrase “the fruit of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity (see the following note on the word “labor”). 3 tn Heb “my labor.” As in 2:18, the term עֲמָלִי (’amali, “my labor”) is a metonymy of cause (i.e., my labor) for effect (i.e., fruit of my labor). The metonymy is recognized by several translations: “he will control all the wealth that I gained” (NJPS); “he will have control over all the fruits of my labor” (NAB); “he will have mastery over all the fruits of my labor” (NEB); “he will have control over all the fruit of my labor” (NASB); “he will be master over all my possessions” (MLB). 4 tn An internal cognate accusative construction (accusative and verb from same root) is used for emphasis: שֶׁעָמַלְתִּי עֲמָלִי (’amali she’amalti, “my toil for which I had toiled”); see IBHS 167 §10.2.1g. The two verbs שֶׁעָמַלְתִּי וְשֶׁחָכַמְתִּי (she’amalti vÿshekhakhamti, “for which I had labored and for which I had acted wisely”) form a verbal hendiadys (two separate verbs used in association to communicate one idea): “for I had labored so wisely.” The second verb is used adverbially to modify the first verb, which functions in its full verbal sense. 5 tn Heb “under the sun.” |