Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ecclesiastes 5:15

Context
NETBible

Just as he came forth from his mother's womb, naked will he return as he came, and he will take nothing in his hand that he may carry away from his toil.

NIV ©

biblegateway Ecc 5:15

Naked a man comes from his mother’s womb, and as he comes, so he departs. He takes nothing from his labour that he can carry in his hand.

NASB ©

biblegateway Ecc 5:15

As he had come naked from his mother’s womb, so will he return as he came. He will take nothing from the fruit of his labor that he can carry in his hand.

NLT ©

biblegateway Ecc 5:15

People who live only for wealth come to the end of their lives as naked and empty–handed as on the day they were born.

MSG ©

biblegateway Ecc 5:15

He arrived naked from the womb of his mother; He'll leave in the same condition--with nothing.

BBE ©

SABDAweb Ecc 5:15

As he came from his mother at birth, so does he go again; he gets from his work no reward which he may take away in his hand.

NRSV ©

bibleoremus Ecc 5:15

As they came from their mother’s womb, so they shall go again, naked as they came; they shall take nothing for their toil, which they may carry away with their hands.

NKJV ©

biblegateway Ecc 5:15

As he came from his mother’s womb, naked shall he return, To go as he came; And he shall take nothing from his labor Which he may carry away in his hand.

[+] More English

KJV
As he came forth
<03318> (8804)
of his mother's
<0517>
womb
<0990>_,
naked
<06174>
shall he return
<07725> (8799)
to go
<03212> (8800)
as he came
<0935> (8804)_,
and shall take
<05375> (8799)
nothing
<03972>
of his labour
<05999>_,
which he may carry away
<03212> (8686)
in his hand
<03027>_.
NASB ©

biblegateway Ecc 5:15

As he had come
<03318>
naked
<06174>
from his mother's
<0517>
womb
<0990>
, so will he return
<07725>
as he came
<0935>
. He will take
<05375>
nothing
<03972>
<3808> from the fruit
<05999>
of his labor
<05999>
that he can carry
<01980>
in his hand
<03027>
.
LXXM
(5:14) kaywv
<2531
ADV
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
apo
<575
PREP
gastrov
<1064
N-GSF
mhtrov
<3384
N-GSF
autou
<846
D-GSM
gumnov
<1131
A-NSM
epistreqei
<1994
V-FAI-3S
tou
<3588
T-GSN
poreuyhnai
<4198
V-APN
wv
<3739
CONJ
hkei
<1854
V-PAI-3S
kai
<2532
CONJ
ouden
<3762
A-ASN
ou
<3364
ADV
lhmqetai
<2983
V-FMI-3S
en
<1722
PREP
mocyw
<3449
N-DSM
autou
<846
D-GSM
ina
<2443
CONJ
poreuyh
<4198
V-APS-3S
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Just as
<0834>
he came forth
<03318>
from his mother's
<0517>
womb
<0990>
, naked
<06174>
will he return
<07725>
as he came
<0935>
, and he will take
<05375>
nothing
<03808>
in his hand
<03027>
that he may carry away
<01980>
from his toil
<05999>
.
HEBREW
wdyb
<03027>
Klys
<01980>
wlmeb
<05999>
avy
<05375>
al
<03808>
hmwamw
<03972>
absk
<0935>
tkll
<01980>
bwsy
<07725>
Mwre
<06174>
wma
<0517>
Njbm
<0990>
auy
<03318>
rsak
<0834>
(5:15)
<5:14>




created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA