Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ecclesiastes 8:14

Context
NETBible

Here is 1  another 2  enigma 3  that occurs on earth: Sometimes there are righteous people who get what the wicked deserve, 4  and sometimes there are wicked people who get what the righteous deserve. 5  I said, “This also is an enigma.”

NIV ©

biblegateway Ecc 8:14

There is something else meaningless that occurs on earth: righteous men who get what the wicked deserve, and wicked men who get what the righteous deserve. This too, I say, is meaningless.

NASB ©

biblegateway Ecc 8:14

There is futility which is done on the earth, that is, there are righteous men to whom it happens according to the deeds of the wicked. On the other hand, there are evil men to whom it happens according to the deeds of the righteous. I say that this too is futility.

NLT ©

biblegateway Ecc 8:14

And this is not all that is meaningless in our world. In this life, good people are often treated as though they were wicked, and wicked people are often treated as though they were good. This is so meaningless!

MSG ©

biblegateway Ecc 8:14

Here's something that happens all the time and makes no sense at all: Good people get what's coming to the wicked, and bad people get what's coming to the good. I tell you, this makes no sense. It's smoke.

BBE ©

SABDAweb Ecc 8:14

There is a thing which is to no purpose done on the earth: that there are good men to whom is given the same punishment as those who are evil, and there are evil men who get the reward of the good. I say that this again is to no purpose.

NRSV ©

bibleoremus Ecc 8:14

There is a vanity that takes place on earth, that there are righteous people who are treated according to the conduct of the wicked, and there are wicked people who are treated according to the conduct of the righteous. I said that this also is vanity.

NKJV ©

biblegateway Ecc 8:14

There is a vanity which occurs on earth, that there are just men to whom it happens according to the work of the wicked; again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity.

[+] More English

KJV
There is
<03426>
a vanity
<01892>
which is done
<06213> (8738)
upon the earth
<0776>_;
that there be just
<06662>
[men], unto whom it happeneth
<05060> (8688)
according to the work
<04639>
of the wicked
<07563>_;
again, there be
<03426>
wicked
<07563>
[men], to whom it happeneth
<05060> (8688)
according to the work
<04639>
of the righteous
<06662>_:
I said
<0559> (8804)
that this also
<01571>
[is] vanity
<01892>_.
NASB ©

biblegateway Ecc 8:14

There
<03426>
is futility
<01892>
which
<0834>
is done
<06213>
on the earth
<0776>
, that is, there
<03426>
are righteous
<06662>
men
<06662>
to whom
<0834>
it happens
<05060>
according to the deeds
<04639>
of the wicked
<07563>
. On the other hand, there
<03426>
are evil
<07563>
men
<07563>
to whom
<07945>
it happens
<05060>
according to the deeds
<04639>
of the righteous
<06662>
. I say
<0559>
that this
<02088>
too
<01571>
is futility
<01892>
.
LXXM
estin
<1510
V-PAI-3S
mataiothv
<3153
N-NSF
h
<3739
R-NSF
pepoihtai
<4160
V-RMI-3S
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
oti
<3754
CONJ
eisi
<1510
V-PAI-3P
dikaioi
<1342
A-NPM
oti
<3754
CONJ
fyanei
<5348
V-PAI-3S
prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
wv
<3739
CONJ
poihma
<4161
N-NSN
twn
<3588
T-GPM
asebwn
<765
A-GPM
kai
<2532
CONJ
eisin
<1510
V-PAI-3P
asebeiv
<765
A-NPM
oti
<3754
CONJ
fyanei
<5348
V-PAI-3S
prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
wv
<3739
CONJ
poihma
<4161
N-NSN
twn
<3588
T-GPM
dikaiwn
<1342
A-GPM
eipa {V-AAI-1S} oti
<3754
CONJ
kai
<2532
CONJ
ge
<1065
PRT
touto
<3778
D-NSN
mataiothv
<3153
N-NSF
NET [draft] ITL
Here is
<03426>
another enigma
<01892>
that
<0834>
occurs
<06213>
on
<05921>
earth
<0776>
: Sometimes there are
<03426>
righteous
<06662>
people who
<0834>
get
<05060>
what
<04639>
the wicked
<07563>
deserve
<05060>
, and sometimes
<03426>
there are wicked
<07563>
people who get
<05060>
what
<04639>
the righteous
<06662>
deserve
<05060>
. I said
<0559>
, “This
<02088>
also
<01571>
is an enigma
<01892>
.”
HEBREW
lbh
<01892>
hz
<02088>
Mgs
<01571>
ytrma
<0559>
Myqyduh
<06662>
hvemk
<04639>
Mhla
<0413>
eygms
<05060>
Myesr
<07563>
syw
<03426>
Myesrh
<07563>
hvemk
<04639>
Mhla
<0413>
eygm
<05060>
rsa
<0834>
Myqydu
<06662>
sy
<03426>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
le
<05921>
hven
<06213>
rsa
<0834>
lbh
<01892>
sy (8:14)
<03426>

NETBible

Here is 1  another 2  enigma 3  that occurs on earth: Sometimes there are righteous people who get what the wicked deserve, 4  and sometimes there are wicked people who get what the righteous deserve. 5  I said, “This also is an enigma.”

NET Notes

tn Heb “there is.” The term יֶשׁ (yesh, “there is”) is often used in aphorisms to assert the existence of a particular situation that occurs sometimes. It may indicate that the situation is not the rule but that it does occur on occasion, and may be nuanced “sometimes” (Prov 11:24; 13:7, 23; 14:12; 16:25; 18:24; 20:15; Eccl 2:21; 4:8; 5:12; 6:1; 7:15 [2x]; 8:14 [3x]).

tn The word “another” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.

tn Or “vanity” (again at the end of this verse). The Hebrew term הֶבֶל (hevel) here denotes “enigma,” that is, something that is difficult to understand. This sense is derived from the literal referent of breath, vapor or wind that cannot be seen; thus, “obscure; dark; difficult to understand; enigmatic” (see HALOT 236–37 s.v. I הֶבֶל; BDB 210–11 s.v. I הֶבֶל). It is used in this sense in reference to enigmas in life (6:2; 8:10, 14) and the future which is obscure (11:8, 10).

tn Heb “to whom it happens according to the deeds of the wicked”; or “who are punished for the deeds of the wicked.”

tn Heb “to whom it happens according to the deeds of the righteous”; or “who are rewarded for the deeds of the righteous.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA