Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

The Song of Songs 2:16

Context
NETBible

The Beloved about Her Lover: My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies. 1 

NIV ©

biblegateway Sos 2:16

My lover is mine and I am his; he browses among the lilies.

NASB ©

biblegateway Sos 2:16

"My beloved is mine, and I am his; He pastures his flock among the lilies.

NLT ©

biblegateway Sos 2:16

Young Woman: "My lover is mine, and I am his. He feeds among the lilies!

MSG ©

biblegateway Sos 2:16

My lover is mine, and I am his. Nightly he strolls in our garden, Delighting in the flowers

BBE ©

SABDAweb Sos 2:16

My loved one is mine, and I am his: he takes his food among the flowers.

NRSV ©

bibleoremus Sos 2:16

My beloved is mine and I am his; he pastures his flock among the lilies.

NKJV ©

biblegateway Sos 2:16

THE SHULAMITE My beloved is mine, and I am his. He feeds his flock among the lilies.

[+] More English

KJV
My beloved
<01730>
[is] mine, and I [am] his: he feedeth
<07462> (8802)
among the lilies
<07799>_.
NASB ©

biblegateway Sos 2:16

"My beloved
<01730>
is mine, and I am his; He pastures
<07462>
his flock among the lilies
<07799>
.
LXXM
adelfidov {N-NSM} mou
<1473
P-GS
emoi
<1473
P-DS
kagw {CONJ} autw
<846
D-DSM
o
<3588
T-NSM
poimainwn
<4165
V-PAPNS
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
krinoiv
<2918
N-DPN
NET [draft] ITL
The Beloved about Her Lover
<01730>
: My lover is mine and I
<0589>
am his; he grazes
<07462>
among the lilies
<07799>
.
HEBREW
Mynswsb
<07799>
herh
<07462>
wl
<0>
ynaw
<0589>
yl
<0>
ydwd (2:16)
<01730>

NETBible

The Beloved about Her Lover: My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies. 1 

NET Notes

sn This line may be translated either as “the one who grazes among the lilies” or as “the one who feeds [his flock] among the lilies.” The latter would picture him as a shepherd pasturing his flock among a bed of flowers which they were eating, while the former would be picturing him as a gazelle feeding among a bed of flowers. Because of the occurrence of the gazelle motif in the following verse, it is most likely that this motif is present in this verse as well. Although it seems likely that he is therefore being pictured as a gazelle eating these flowers, it is far from clear as to what this figurative picture denotes. It is possible that it conveys the peaceful nature of his relationship with her because she was earlier portrayed as a lily (e.g., 2:1).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA