Isaiah 10:22 
Context| NETBible | For though your people, Israel, are as numerous as 1 the sand on the seashore, only a remnant will come back. 2 Destruction has been decreed; 3 just punishment 4 is about to engulf you. 5 |
| NIV © biblegateway Isa 10:22 |
Though your people, O Israel, be like the sand by the sea, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous. |
| NASB © biblegateway Isa 10:22 |
For though your people, O Israel, may be like the sand of the sea, Only a remnant within them will return; A destruction is determined, overflowing with righteousness. |
| NLT © biblegateway Isa 10:22 |
But though the people of Israel are as numerous as the sand on the seashore, only a few of them will return at that time. The LORD has rightly decided to destroy his people. |
| MSG © biblegateway Isa 10:22 |
Your people Israel were once like the sand on the seashore, but only a scattered few will return. Destruction is ordered, brimming over with righteousness. |
| BBE © SABDAweb Isa 10:22 |
For though your people, O Israel, are as the sand of the sea, only a small number will come back: for the destruction is fixed, overflowing in righteousness. |
| NRSV © bibleoremus Isa 10:22 |
For though your people Israel were like the sand of the sea, only a remnant of them will return. Destruction is decreed, overflowing with righteousness. |
| NKJV © biblegateway Isa 10:22 |
For though your people, O Israel, be as the sand of the sea, A remnant of them will return; The destruction decreed shall overflow with righteousness. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Isa 10:22 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | For though your people, Israel, are as numerous as 1 the sand on the seashore, only a remnant will come back. 2 Destruction has been decreed; 3 just punishment 4 is about to engulf you. 5 |
| NET Notes |
1 tn Heb “are like.” 2 sn The twofold appearance of the statement “a remnant will come back” (שְׁאָר יָשׁוּב, she’ar yashuv) in vv. 21-22 echoes and probably plays off the name of Isaiah’s son Shear-jashub (see 7:3). In its original context the name was meant to encourage Ahaz (see the note at 7:3), but here it has taken on new dimensions. In light of Ahaz’s failure and the judgment it brings down on the land, the name Shear-jashub now foreshadows the destiny of the nation. According to vv. 21-22, there is good news and bad news. The good news is that a remnant of God’s people will return; the bad news is that only a remnant will be preserved and come back. Like the name Immanuel, this name foreshadows both judgment (see the notes at 7:25 and 8:8) and ultimate restoration (see the note at 8:10). 3 tn Or “predetermined”; cf. ASV, NASB “is determined”; TEV “is in store.” 4 tn צְדָקָה (tsÿdaqah) often means “righteousness,” but here it refers to God’s just judgment. 5 tn Or “is about to overflow.” |

