Isaiah 15:5
ContextNETBible | My heart cries out because of Moab’s plight, 1 and for the fugitives 2 stretched out 3 as far as Zoar and Eglath Shelishiyah. For they weep as they make their way up the ascent of Luhith; they loudly lament their demise on the road to Horonaim. 4 |
NIV © biblegateway Isa 15:5 |
My heart cries out over Moab; her fugitives flee as far as Zoar, as far as Eglath Shelishiyah. They go up the way to Luhith, weeping as they go; on the road to Horonaim they lament their destruction. |
NASB © biblegateway Isa 15:5 |
My heart cries out for Moab; His fugitives are as far as Zoar and Eglath-shelishiyah, For they go up the ascent of Luhith weeping; Surely on the road to Horonaim they raise a cry of distress over their ruin. |
NLT © biblegateway Isa 15:5 |
My heart weeps for Moab. Its people flee to Zoar and Eglath–shelishiyah. Weeping, they climb the road to Luhith. Their crying can be heard all along the road to Horonaim. |
MSG © biblegateway Isa 15:5 |
Oh, how I grieve for Moab! Refugees stream to Zoar and then on to Eglath-shelishiyah. Up the slopes of Luhith they weep; on the road to Horonaim they cry their loss. |
BBE © SABDAweb Isa 15:5 |
My heart is crying out for Moab; her people go in flight to Zoar, and to Eglath-shelishiyah: for they go up with weeping by the slope of Luhith; on the way to Horonaim they send up a cry of destruction. |
NRSV © bibleoremus Isa 15:5 |
My heart cries out for Moab; his fugitives flee to Zoar, to Eglath-shelishiyah. For at the ascent of Luhith they go up weeping; on the road to Horonaim they raise a cry of destruction; |
NKJV © biblegateway Isa 15:5 |
"My heart will cry out for Moab; His fugitives shall flee to Zoar, Like a three–year–old heifer. For by the Ascent of Luhith They will go up with weeping; For in the way of Horonaim They will raise up a cry of destruction, |
[+] More English
|
KJV | My heart <03820> for Moab <04124>_; his fugitives <01280> [shall flee] unto Zoar <06820>_, an heifer <05697> of three years old <07992>_: for by the mounting up <04608> of Luhith <03872> with weeping <01065> for in the way <01870> of Horonaim <02773> a cry <02201> of destruction <07667>_. {his...: or, to the borders thereof, even to Zoar, as an heifer} {destruction: Heb. breaking} |
NASB © biblegateway Isa 15:5 |
My heart <03820> cries <02199> out for Moab <04124> ; His fugitives <01281> are as far <05704> as Zoar <06820> and Eglath-shelishiyah <05700> up the ascent <04608> of Luhith <03872> weeping <01065> ; Surely <03588> on the road <01870> to Horonaim <02773> they raise <05782> a cry <02201> of distress <02201> over their ruin <07667> . |
LXXM | |
NET [draft] ITL | My heart <03820> cries out <02199> because of Moab’s <04124> plight, and for the fugitives <01280> stretched out as far as <05704> Zoar <06820> and Eglath Shelishiyah <07992> . For <03588> they weep <01065> as they make their way up <05927> the ascent <04608> of Luhith <03872> ; they loudly <05782> lament <02201> their demise <07667> on the road <01870> to Horonaim <02773> . |
HEBREW |
NETBible | My heart cries out because of Moab’s plight, 1 and for the fugitives 2 stretched out 3 as far as Zoar and Eglath Shelishiyah. For they weep as they make their way up the ascent of Luhith; they loudly lament their demise on the road to Horonaim. 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “for Moab.” For rhetorical purposes the speaker (the Lord?, see v. 9) plays the role of a mourner. 2 tn The vocalization of the Hebrew text suggests “the bars of her gates,” but the form should be repointed to yield, “her fugitives.” See HALOT 156-57 s.v. בָּרִחַ, and BDB 138 s.v. בָּרִיהַ. 3 tn The words “are stretched out” are supplied in the translation for stylistic reasons. 4 tn Heb “For the ascent of Luhith, with weeping they go up it; for [on] the road to Horonaim an outcry over shattering they raise up.” |