Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 29:22

Context
NETBible

So this is what the Lord, the one who delivered Abraham, says to the family of Jacob: 1  “Jacob will no longer be ashamed; their faces will no longer show their embarrassment. 2 

NIV ©

biblegateway Isa 29:22

Therefore this is what the LORD, who redeemed Abraham, says to the house of Jacob: "No longer will Jacob be ashamed; no longer will their faces grow pale.

NASB ©

biblegateway Isa 29:22

Therefore thus says the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: "Jacob shall not now be ashamed, nor shall his face now turn pale;

NLT ©

biblegateway Isa 29:22

That is why the LORD, who redeemed Abraham, says to the people of Israel, "My people will no longer pale with fear or be ashamed.

MSG ©

biblegateway Isa 29:22

And finally this, GOD's Message for the family of Jacob, the same GOD who redeemed Abraham: "No longer will Jacob hang his head in shame, no longer grow gaunt and pale with waiting.

BBE ©

SABDAweb Isa 29:22

For this reason the Lord, the saviour of Abraham, says about the family of Jacob, Jacob will not now be put to shame, or his face be clouded with fear.

NRSV ©

bibleoremus Isa 29:22

Therefore thus says the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: No longer shall Jacob be ashamed, no longer shall his face grow pale.

NKJV ©

biblegateway Isa 29:22

Therefore thus says the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: "Jacob shall not now be ashamed, Nor shall his face now grow pale;

[+] More English

KJV
Therefore thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_,
who redeemed
<06299> (8804)
Abraham
<085>_,
concerning the house
<01004>
of Jacob
<03290>_,
Jacob
<03290>
shall not now be ashamed
<0954> (8799)_,
neither shall his face
<06440>
now wax pale
<02357> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Isa 29:22

Therefore
<03651>
thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, who
<0834>
redeemed
<06299>
Abraham
<085>
, concerning
<0413>
the house
<01004>
of Jacob
<03290>
: "Jacob
<03290>
shall not now
<06258>
be ashamed
<0954>
, nor
<03808>
shall his face
<06440>
now
<06258>
turn
<02357>
pale
<02357>
;
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
iakwb
<2384
N-PRI
on
<3739
R-ASM
afwrisen {V-AAI-3S} ex
<1537
PREP
abraam
<11
N-PRI
ou
<3364
ADV
nun
<3568
ADV
aiscunyhsetai
<153
V-FPI-3S
iakwb
<2384
N-PRI
oude
<3761
CONJ
nun
<3568
ADV
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
metabalei
<3328
V-FAI-3S
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
So
<03651>
this is what
<03541>
the Lord
<03068>
, the one who
<0834>
delivered
<06299>
Abraham
<085>
, says
<0559>
to
<0413>
the family
<01004>
of Jacob
<03290>
: “Jacob
<03290>
will no
<03808>
longer
<06258>
be ashamed
<0954>
; their faces will no
<03808>
longer
<06258>
show
<02357>
their embarrassment
<02357>
.
HEBREW
wrwxy
<02357>
wynp
<06440>
hte
<06258>
alw
<03808>
bqey
<03290>
swby
<0954>
hte
<06258>
al
<03808>
Mhrba
<085>
ta
<0853>
hdp
<06299>
rsa
<0834>
bqey
<03290>
tyb
<01004>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl (29:22)
<03651>

NETBible

So this is what the Lord, the one who delivered Abraham, says to the family of Jacob: 1  “Jacob will no longer be ashamed; their faces will no longer show their embarrassment. 2 

NET Notes

tn Heb “So this is what the Lord says to the house of Jacob, the one who ransomed Abraham.” The relative pronoun must refer back to “the Lord,” not to the immediately preceding “Jacob.” It is uncertain to what event in Abraham’s experience this refers. Perhaps the name “Abraham” stands here by metonymy for his descendants through Jacob. If so, the Exodus is in view.

tn Heb “and his face will no longer be pale.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA