Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 43:24

Context
NETBible

You did not buy me aromatic reeds; 1  you did not present to me 2  the fat of your sacrifices. Yet you burdened me with your sins; you made me weary with your evil deeds. 3 

NIV ©

biblegateway Isa 43:24

You have not bought any fragrant calamus for me, or lavished on me the fat of your sacrifices. But you have burdened me with your sins and wearied me with your offences.

NASB ©

biblegateway Isa 43:24

"You have bought Me not sweet cane with money, Nor have you filled Me with the fat of your sacrifices; Rather you have burdened Me with your sins, You have wearied Me with your iniquities.

NLT ©

biblegateway Isa 43:24

You have not brought me fragrant incense or pleased me with the fat from sacrifices. Instead, you have burdened me with your sins and wearied me with your faults.

MSG ©

biblegateway Isa 43:24

But you didn't even do the minimum--so stingy with me, so closefisted. Yet you haven't been stingy with your sins. You've been plenty generous with them--and I'm fed up.

BBE ©

SABDAweb Isa 43:24

You have not got me sweet-smelling plants with your money, or given me pleasure with the fat of your offerings: but you have made me a servant to your sins, and you have made me tired with your evil doings.

NRSV ©

bibleoremus Isa 43:24

You have not bought me sweet cane with money, or satisfied me with the fat of your sacrifices. But you have burdened me with your sins; you have wearied me with your iniquities.

NKJV ©

biblegateway Isa 43:24

You have bought Me no sweet cane with money, Nor have you satisfied Me with the fat of your sacrifices; But you have burdened Me with your sins, You have wearied Me with your iniquities.

[+] More English

KJV
Thou hast bought
<07069> (8804)
me no sweet cane
<07070>
with money
<03701>_,
neither hast thou filled
<07301> (8689)
me with the fat
<02459>
of thy sacrifices
<02077>_:
but thou hast made me to serve
<05647> (8689)
with thy sins
<02403>_,
thou hast wearied
<03021> (8689)
me with thine iniquities
<05771>_.
{filled...: Heb. made me drunk, or, abundantly moistened}
NASB ©

biblegateway Isa 43:24

"You have bought
<07069>
Me not sweet
<07070>
cane
<07070>
with money
<03701>
, Nor
<03808>
have you filled
<07301>
Me with the fat
<02459>
of your sacrifices
<02077>
; Rather
<0389>
you have burdened
<05647>
Me with your sins
<02403>
, You have wearied
<03021>
Me with your iniquities
<05771>
.
LXXM
oude
<3761
CONJ
ekthsw
<2932
V-AMI-2S
moi
<1473
P-DS
arguriou
<694
N-GSN
yumiama
<2368
N-ASN
oude
<3761
CONJ
to
<3588
T-ASN
stear {N-ASN} twn
<3588
T-GPF
yusiwn
<2378
N-GPF
sou
<4771
P-GS
epeyumhsa
<1937
V-AAI-1S
alla
<235
CONJ
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
amartiaiv
<266
N-DPF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
adikiaiv
<93
N-DPF
sou
<4771
P-GS
proesthn
<4291
V-AAI-1S
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
You did not
<03808>
buy
<07069>
me aromatic reeds
<07070>
; you did not
<03808>
present
<07301>
to me the fat
<02459>
of your sacrifices
<02077>
. Yet you burdened
<05647>
me with your sins
<02403>
; you made
<03021>
me weary
<03021>
with your evil deeds
<05771>
.
HEBREW
o
Kytnweb
<05771>
yntegwh
<03021>
Kytwajxb
<02403>
yntdbeh
<05647>
Ka
<0389>
yntywrh
<07301>
al
<03808>
Kyxbz
<02077>
blxw
<02459>
hnq
<07070>
Pokb
<03701>
yl
<0>
tynq
<07069>
al (43:24)
<03808>

NETBible

You did not buy me aromatic reeds; 1  you did not present to me 2  the fat of your sacrifices. Yet you burdened me with your sins; you made me weary with your evil deeds. 3 

NET Notes

tn That is, “calamus” (so NIV); NCV, TEV, NLT “incense”; CEV “spices.”

tn Heb “you did not saturate me”; NASB “Neither have you filled Me.”

sn In vv. 22-24 the Lord appears to be condemning his people for failure to bring the proper sacrifices. However, this is problematic. If this refers to the nation’s behavior while in exile, such cultic service was impossible and could hardly be expected by the Lord. If this refers to the nation’s conduct before the exile, it contradicts other passages that depict Israel as bringing excessive sacrifices (see, e.g., Isa 1:11-14; Jer 6:20; Amos 4:4-5, 5:21-23). Rather than being a condemnation of Israel’s failure to bring sacrifices, these verses are better taken as a highly rhetorical comment on the worthlessness of Israel’s religious ritual. They may have brought sacrifices, but not to the Lord, for he did not accept them or even want them. See C. R. North, Second Isaiah, 127, and R. Whybray, Isaiah 40-66 (NCBC), 91.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA