Isaiah 44:3 
Context| NETBible | For I will pour water on the parched ground 1 and cause streams to flow 2 on the dry land. I will pour my spirit on your offspring and my blessing on your children. |
| NIV © biblegateway Isa 44:3 |
For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your offspring, and my blessing on your descendants. |
| NASB © biblegateway Isa 44:3 |
‘For I will pour out water on the thirsty land And streams on the dry ground; I will pour out My Spirit on your offspring And My blessing on your descendants; |
| NLT © biblegateway Isa 44:3 |
For I will give you abundant water to quench your thirst and to moisten your parched fields. And I will pour out my Spirit and my blessings on your children. |
| MSG © biblegateway Isa 44:3 |
For I will pour water on the thirsty ground and send streams coursing through the parched earth. I will pour my Spirit into your descendants and my blessing on your children. |
| BBE © SABDAweb Isa 44:3 |
For I will send water on the land needing it, and streams on the dry earth: I will let my spirit come down on your seed, and my blessing on your offspring. |
| NRSV © bibleoremus Isa 44:3 |
For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour my spirit upon your descendants, and my blessing on your offspring. |
| NKJV © biblegateway Isa 44:3 |
For I will pour water on him who is thirsty, And floods on the dry ground; I will pour My Spirit on your descendants, And My blessing on your offspring; |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Isa 44:3 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | For I will pour water on the parched ground 1 and cause streams to flow 2 on the dry land. I will pour my spirit on your offspring and my blessing on your children. |
| NET Notes |
1 tn Heb “the thirsty.” Parallelism suggests that dry ground is in view (see “dry land” in the next line.) 2 tn Heb “and streams”; KJV “floods.” The verb “cause…to flow” is supplied in the second line for clarity and for stylistic reasons. |

