Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 55:13

Context
NETBible

Evergreens will grow in place of thorn bushes, firs will grow in place of nettles; they will be a monument to the Lord, 1  a permanent reminder that will remain. 2 

NIV ©

biblegateway Isa 55:13

Instead of the thornbush will grow the pine tree, and instead of briers the myrtle will grow. This will be for the LORD’s renown, for an everlasting sign, which will not be destroyed."

NASB ©

biblegateway Isa 55:13

"Instead of the thorn bush the cypress will come up, And instead of the nettle the myrtle will come up, And it will be a memorial to the LORD, For an everlasting sign which will not be cut off."

NLT ©

biblegateway Isa 55:13

Where once there were thorns, cypress trees will grow. Where briers grew, myrtles will sprout up. This miracle will bring great honor to the LORD’s name; it will be an everlasting sign of his power and love.

MSG ©

biblegateway Isa 55:13

No more thistles, but giant sequoias, no more thornbushes, but stately pines--Monuments to me, to GOD, living and lasting evidence of GOD."

BBE ©

SABDAweb Isa 55:13

In place of the thorn will come up the fir-tree, and in place of the blackberry the myrtle: and it will be to the Lord for a name, for an eternal sign which will not be cut off.

NRSV ©

bibleoremus Isa 55:13

Instead of the thorn shall come up the cypress; instead of the brier shall come up the myrtle; and it shall be to the LORD for a memorial, for an everlasting sign that shall not be cut off.

NKJV ©

biblegateway Isa 55:13

Instead of the thorn shall come up the cypress tree, And instead of the brier shall come up the myrtle tree; And it shall be to the LORD for a name, For an everlasting sign that shall not be cut off."

[+] More English

KJV
Instead of the thorn
<05285>
shall come up
<05927> (8799)
the fir tree
<01265>_,
and instead of the brier
<05636>
shall come up
<05927> (8799)
the myrtle tree
<01918>_:
and it shall be to the LORD
<03068>
for a name
<08034>_,
for an everlasting
<05769>
sign
<0226>
[that] shall not be cut off
<03772> (8735)_.
NASB ©

biblegateway Isa 55:13

"Instead
<08478>
of the thorn
<05285>
bush
<05285>
the cypress
<01265>
will come
<05927>
up, And instead
<08478>
of the nettle
<05636>
the myrtle
<01918>
will come
<05927>
up, And it will be a memorial
<08034>
to the LORD
<03068>
, For an everlasting
<05769>
sign
<0226>
which will not be cut
<03772>
off
<03772>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
anti
<473
PREP
thv
<3588
T-GSF
stoibhv {N-GSF} anabhsetai
<305
V-FMI-3S
kuparissov {N-NSF} anti
<473
PREP
de
<1161
PRT
thv
<3588
T-GSF
konuzhv {N-GSF} anabhsetai
<305
V-FMI-3S
mursinh {N-NSF} kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
eiv
<1519
PREP
onoma
<3686
N-ASN
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
shmeion
<4592
N-ASN
aiwnion
<166
A-ASN
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
ekleiqei
<1587
V-FAI-3S
NET [draft] ITL
Evergreens
<01265>
will grow
<05927>
in place of
<08478>
thorn bushes
<05285>
, firs
<01918>
will grow
<05927>
in place of
<08478>
nettles
<05636>
; they will be
<01961>
a monument
<08034>
to the Lord
<03068>
, a permanent
<05769>
reminder
<0226>
that will remain
<03772>
.
HEBREW
o
trky
<03772>
al
<03808>
Mlwe
<05769>
twal
<0226>
Msl
<08034>
hwhyl
<03068>
hyhw
<01961>
odh
<01918>
hley
<05927>
dproh
<05636>
*txtw {txt}
<08478>
swrb
<01265>
hley
<05927>
Uwuenh
<05285>
txt (55:13)
<08478>

NETBible

Evergreens will grow in place of thorn bushes, firs will grow in place of nettles; they will be a monument to the Lord, 1  a permanent reminder that will remain. 2 

NET Notes

tn Heb “to the Lord for a name.” For שֵׁם (shem) used in the sense of “monument,” see also 56:5, where it stands parallel to יָד (yad).

tn Or, more literally, “a permanent sign that will not be cut off.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA