Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 12:6

Context
NETBible

As a matter of fact, 1  even your own brothers and the members of your own family have betrayed you too. Even they have plotted to do away with you. 2  So do not trust them even when they say kind things 3  to you.

NIV ©

biblegateway Jer 12:6

Your brothers, your own family—even they have betrayed you; they have raised a loud cry against you. Do not trust them, though they speak well of you.

NASB ©

biblegateway Jer 12:6

"For even your brothers and the household of your father, Even they have dealt treacherously with you, Even they have cried aloud after you. Do not believe them, although they may say nice things to you."

NLT ©

biblegateway Jer 12:6

Even your own brothers, members of your own family, have turned on you. They have plotted, raising a cry against you. Do not trust them, no matter how pleasantly they speak.

MSG ©

biblegateway Jer 12:6

Those closest to you, your own brothers and cousins, are working against you. They're out to get you. They'll stop at nothing. Don't trust them, especially when they're smiling.

BBE ©

SABDAweb Jer 12:6

For even your brothers, your father’s family, even they have been untrue to you, crying loudly after you: have no faith in them, though they say fair words to you.

NRSV ©

bibleoremus Jer 12:6

For even your kinsfolk and your own family, even they have dealt treacherously with you; they are in full cry after you; do not believe them, though they speak friendly words to you.

NKJV ©

biblegateway Jer 12:6

For even your brothers, the house of your father, Even they have dealt treacherously with you; Yes, they have called a multitude after you. Do not believe them, Even though they speak smooth words to you.

[+] More English

KJV
For even thy brethren
<0251>_,
and the house
<01004>
of thy father
<01>_,
even they have dealt treacherously
<0898> (8804)
with thee; yea, they have called
<07121> (8804)
a multitude
<04392>
after
<0310>
thee: believe
<0539> (8686)
them not, though they speak
<01696> (8762)
fair words
<02896>
unto thee. {they have called...: or, they cried after thee fully} {fair...: Heb. good things}
NASB ©

biblegateway Jer 12:6

"For even
<01571>
your brothers
<0251>
and the household
<01004>
of your father
<01>
, Even
<01571>
they have dealt
<0898>
treacherously
<0898>
with you, Even
<01571>
they have cried
<07121>
aloud
<04392>
after
<0310>
you. Do not believe
<0539>
them, although
<03588>
they may say
<01696>
nice
<02899>
things
<02899>
to you."
LXXM
oti
<3754
CONJ
kai
<2532
ADV
oi
<3588
T-NPM
adelfoi
<80
N-NPM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
oikov
<3624
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
outoi
<3778
D-NPM
hyethsan
<114
V-AAI-3P
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
ebohsan
<994
V-AAI-3P
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPM
opisw
<3694
PREP
sou
<4771
P-GS
episunhcyhsan
<1996
V-API-3P
mh
<3165
ADV
pisteushv
<4100
V-AAS-2S
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
oti
<3754
CONJ
lalhsousin
<2980
V-FAI-3P
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
kala
<2570
A-APN
NET [draft] ITL
As a matter of fact, even
<01571>
your own brothers
<0251>
and the members
<01004>
of your own family
<01>
have betrayed
<0898>
you too
<01571>
. Even they
<01992>
have plotted
<07121>
to do away with
<0310>
you. So do not
<0408>
trust
<0539>
them even when they say
<01696>
kind things
<02896>
to
<0413>
you.
HEBREW
o
twbwj
<02896>
Kyla
<0413>
wrbdy
<01696>
yk
<03588>
Mb
<0>
Nmat
<0539>
la
<0408>
alm
<04392>
Kyrxa
<0310>
warq
<07121>
hmh
<01992>
Mg
<01571>
Kb
<0>
wdgb
<0898>
hmh
<01992>
Mg
<01571>
Kyba
<01>
tybw
<01004>
Kyxa
<0251>
Mg
<01571>
yk (12:6)
<03588>

NETBible

As a matter of fact, 1  even your own brothers and the members of your own family have betrayed you too. Even they have plotted to do away with you. 2  So do not trust them even when they say kind things 3  to you.

NET Notes

tn This is an attempt to give some contextual sense to the particle “for, indeed” (כִּי, ki).

sn If the truth be known, Jeremiah wasn’t safe even in the context of his own family. They were apparently part of the plot by the people of Anathoth to kill him.

tn Heb “they have called after you fully”; or “have lifted up loud voices against you.” The word “against” does not seem quite adequate for the preposition “after.” The preposition “against” would be Hebrew עַל (’al). The idea appears to be that they are chasing after him, raising their voices along with those of the conspirators to have him killed.

tn Heb “good things.” See BDB 373 s.v. II טוֹב 2 for this nuance and compare Prov 12:25 for usage.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA