Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 15:14

Context
NETBible

I will make you serve your enemies 1  in a land that you know nothing about. For my anger is like a fire that will burn against you.”

NIV ©

biblegateway Jer 15:14

I will enslave you to your enemies in a land you do not know, for my anger will kindle a fire that will burn against you."

NASB ©

biblegateway Jer 15:14

"Then I will cause your enemies to bring it Into a land you do not know; For a fire has been kindled in My anger, It will burn upon you."

NLT ©

biblegateway Jer 15:14

I will tell their enemies to take them as captives to a foreign land. For my anger blazes forth like fire, and it will consume them."

MSG ©

biblegateway Jer 15:14

I'll make you slaves to your enemies in a strange and far-off land. My anger is blazing and fierce, burning in hot judgment against you."

BBE ©

SABDAweb Jer 15:14

They will go away with your haters into a land which is strange to you: for my wrath is on fire with a flame which will be burning on you.

NRSV ©

bibleoremus Jer 15:14

I will make you serve your enemies in a land that you do not know, for in my anger a fire is kindled that shall burn forever.

NKJV ©

biblegateway Jer 15:14

And I will make you cross over with your enemies Into a land which you do not know; For a fire is kindled in My anger, Which shall burn upon you."

[+] More English

KJV
And I will make [thee] to pass
<05674> (8689)
with thine enemies
<0341> (8802)
into a land
<0776>
[which] thou knowest
<03045> (8804)
not: for a fire
<0784>
is kindled
<06919> (8804)
in mine anger
<0639>_,
[which] shall burn
<03344> (8714)
upon you.
NASB ©

biblegateway Jer 15:14

"Then I will cause your enemies
<0340>
to bring
<05674>
it Into a land
<0776>
you do not know
<03045>
; For a fire
<0784>
has been
<06919>
kindled
<06919>
in My anger
<0639>
, It will burn
<03344>
upon you."
LXXM
kai
<2532
CONJ
katadoulwsw
<2615
V-FAI-1S
se
<4771
P-AS
kuklw {N-DSM} toiv
<3588
T-DPM
ecyroiv
<2190
N-DPM
sou
<4771
P-GS
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
h
<3739
R-DSF
ouk
<3364
ADV
hdeiv {V-YAI-2S} oti
<3754
CONJ
pur
<4442
N-NSN
ekkekautai
<1572
V-RPI-3S
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
yumou
<2372
N-GSM
mou
<1473
P-GS
ef
<1909
PREP
umav
<4771
P-AP
kauyhsetai
<2545
V-FPI-3S
NET [draft] ITL
I will make you serve
<05674>
your enemies
<0341>
in a land
<0776>
that you know
<03045>
nothing
<03808>
about. For
<03588>
my anger
<0639>
is like
<06919>
a fire
<0784>
that will burn
<03344>
against you.”
HEBREW
o
dqwt
<03344>
Mkyle
<05921>
ypab
<0639>
hxdq
<06919>
sa
<0784>
yk
<03588>
tedy
<03045>
al
<03808>
Urab
<0776>
Kybya
<0341>
ta
<0854>
ytrbehw (15:14)
<05674>

NETBible

I will make you serve your enemies 1  in a land that you know nothing about. For my anger is like a fire that will burn against you.”

NET Notes

tc This reading follows the Greek and Syriac versions and several Hebrew mss. Other Hebrew mss read “I will cause the enemy to pass through a land.” The difference in the reading is between one Hebrew letter, a dalet (ד) and a resh (ר).




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA