Jeremiah 15:3
ContextNETBible | “I will punish them in four different ways: I will have war kill them. I will have dogs drag off their dead bodies. I will have birds and wild beasts devour and destroy their corpses. 1 |
NIV © biblegateway Jer 15:3 |
"I will send four kinds of destroyers against them," declares the LORD, "the sword to kill and the dogs to drag away and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and destroy. |
NASB © biblegateway Jer 15:3 |
"I will appoint over them four kinds of doom," declares the LORD: "the sword to slay, the dogs to drag off, and the birds of the sky and the beasts of the earth to devour and destroy. |
NLT © biblegateway Jer 15:3 |
"I will send four kinds of destroyers against them," says the LORD. "I will send the sword to kill, the dogs to drag away, the vultures to devour, and the wild animals to finish up what is left. |
MSG © biblegateway Jer 15:3 |
"I've arranged for four kinds of punishment: death in battle, the corpses dropped off by killer dogs, the rest picked clean by vultures, the bones gnawed by hyenas. |
BBE © SABDAweb Jer 15:3 |
And I will put over them four divisions, says the Lord: the sword causing death, dogs pulling the dead bodies about, and the birds of heaven, and the beasts of the earth to take their bodies for food and put an end to them. |
NRSV © bibleoremus Jer 15:3 |
And I will appoint over them four kinds of destroyers, says the LORD: the sword to kill, the dogs to drag away, and the birds of the air and the wild animals of the earth to devour and destroy. |
NKJV © biblegateway Jer 15:3 |
"And I will appoint over them four forms of destruction ," says the LORD: "the sword to slay, the dogs to drag, the birds of the heavens and the beasts of the earth to devour and destroy. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 15:3 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | “I will punish them in four different ways: I will have war kill them. I will have dogs drag off their dead bodies. I will have birds and wild beasts devour and destroy their corpses. 1 |
NET Notes |
1 tn The translation attempts to render in understandable English some rather unusual uses of terms here. The verb translated “punish” is often used that way (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.A.3 and compare usage in Jer 11:22, 13:21). However, here it is accompanied by a direct object and a preposition meaning “over” which is usually used in the sense of appointing someone over someone (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.B.1 and compare usage in Jer 51:27). Moreover the word translated “different ways” normally refers to “families,” “clans,” or “guilds” (cf. BDB 1046-47 s.v. מִשְׁפָּחָה for usage). Hence the four things mentioned are referred to figuratively as officers or agents into whose power the |