Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 17:6

Context
NETBible

They will be like a shrub 1  in the desert. They will not experience good things even when they happen. It will be as though they were growing in the desert, in a salt land where no one can live.

NIV ©

biblegateway Jer 17:6

He will be like a bush in the wastelands; he will not see prosperity when it comes. He will dwell in the parched places of the desert, in a salt land where no-one lives.

NASB ©

biblegateway Jer 17:6

"For he will be like a bush in the desert And will not see when prosperity comes, But will live in stony wastes in the wilderness, A land of salt without inhabitant.

NLT ©

biblegateway Jer 17:6

They are like stunted shrubs in the desert, with no hope for the future. They will live in the barren wilderness, on the salty flats where no one lives.

MSG ©

biblegateway Jer 17:6

He's like a tumbleweed on the prairie, out of touch with the good earth. He lives rootless and aimless in a land where nothing grows.

BBE ©

SABDAweb Jer 17:6

For he will be like the brushwood in the upland, and will not see when good comes; but his living-place will be in the dry places in the waste land, in a salt and unpeopled land.

NRSV ©

bibleoremus Jer 17:6

They shall be like a shrub in the desert, and shall not see when relief comes. They shall live in the parched places of the wilderness, in an uninhabited salt land.

NKJV ©

biblegateway Jer 17:6

For he shall be like a shrub in the desert, And shall not see when good comes, But shall inhabit the parched places in the wilderness, In a salt land which is not inhabited.

[+] More English

KJV
For he shall be like the heath
<06199>
in the desert
<06160>_,
and shall not see
<07200> (8799)
when good
<02896>
cometh
<0935> (8799)_;
but shall inhabit
<07931> (8804)
the parched places
<02788>
in the wilderness
<04057>_,
[in] a salt
<04420>
land
<0776>
and not inhabited
<03427> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Jer 17:6

"For he will be like a bush
<06176>
in the desert
<06160>
And will not see
<07200>
when
<03588>
prosperity
<02896>
comes
<0935>
, But will live
<07931>
in stony
<02788>
wastes
<02788>
in the wilderness
<04057>
, A land
<0776>
of salt
<04420>
without
<03808>
inhabitant
<03427>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
wv
<3739
CONJ
h
<3588
T-NSF
agriomurikh {N-NSF} h
<3588
T-NSF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
erhmw
<2048
N-DSF
ouk
<3364
ADV
oqetai
<3708
V-FMI-3S
otan
<3752
ADV
elyh
<2064
V-AAS-3S
ta
<3588
T-NPN
agaya
<18
A-NPN
kai
<2532
CONJ
kataskhnwsei
<2681
V-FAI-3S
en
<1722
PREP
alimoiv {A-DPF} kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
erhmw
<2048
N-DSF
en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
almura {A-DSF} htiv
<3748
RI-NSF
ou
<3364
ADV
katoikeitai
{V-PPI-3S}
NET [draft] ITL
They will be
<01961>
like a shrub
<06176>
in the desert
<06160>
. They will not
<03808>
experience
<07200>
good things
<02896>
even when they happen
<0935>
. It will be as though they were growing
<07931>
in the desert
<04057>
, in a salt
<04420>
land
<0776>
where no one
<03808>
can live
<03427>
.
HEBREW
o
bst
<03427>
alw
<03808>
hxlm
<04420>
Ura
<0776>
rbdmb
<04057>
Myrrx
<02788>
Nksw
<07931>
bwj
<02896>
awby
<0935>
yk
<03588>
hary
<07200>
alw
<03808>
hbreb
<06160>
rerek
<06176>
hyhw (17:6)
<01961>

NETBible

They will be like a shrub 1  in the desert. They will not experience good things even when they happen. It will be as though they were growing in the desert, in a salt land where no one can live.

NET Notes

tn This word occurs only here and in Jer 48:6. It has been identified as a kind of juniper, which is a short shrub with minute leaves that look like scales. For a picture and more discussion see Fauna and Flora of the Bible, 131.




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA