Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 27:6

Context
NETBible

I have at this time placed all these nations of yours under the power 1  of my servant, 2  King Nebuchadnezzar of Babylon. I have even made all the wild animals subject to him. 3 

NIV ©

biblegateway Jer 27:6

Now I will hand all your countries over to my servant Nebuchadnezzar king of Babylon; I will make even the wild animals subject to him.

NASB ©

biblegateway Jer 27:6

"Now I have given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, My servant, and I have given him also the wild animals of the field to serve him.

NLT ©

biblegateway Jer 27:6

Now I will give your countries to King Nebuchadnezzar of Babylon, who is my servant. I have put everything, even the wild animals, under his control.

MSG ©

biblegateway Jer 27:6

Here and now I give all these lands over to my servant Nebuchadnezzar king of Babylon. I have made even the wild animals subject to him.

BBE ©

SABDAweb Jer 27:6

And now I have given all these lands into the hands of Nebuchadnezzar, the king of Babylon, my servant; and I have given the beasts of the field to him for his use.

NRSV ©

bibleoremus Jer 27:6

Now I have given all these lands into the hand of King Nebuchadnezzar of Babylon, my servant, and I have given him even the wild animals of the field to serve him.

NKJV ©

biblegateway Jer 27:6

‘And now I have given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant; and the beasts of the field I have also given him to serve him.

[+] More English

KJV
And now have I given
<05414> (8804)
all these lands
<0776>
into the hand
<03027>
of Nebuchadnezzar
<05019>
the king
<04428>
of Babylon
<0894>_,
my servant
<05650>_;
and the beasts
<02416>
of the field
<07704>
have I given
<05414> (8804)
him also to serve
<05647> (8800)
him.
NASB ©

biblegateway Jer 27:6

"Now
<06258>
I have given
<05414>
all
<03605>
these
<0428>
lands
<0776>
into the hand
<03027>
of Nebuchadnezzar
<05019>
king
<04428>
of Babylon
<0894>
, My servant
<05650>
, and I have given
<05414>
him also
<01571>
the wild
<02421>
animals
<02421>
of the field
<07704>
to serve
<05647>
him.
LXXM
(34:6) edwka
<1325
V-AAI-1S
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
tw
<3588
T-DSM
naboucodonosor {N-PRI} basilei
<935
N-DSM
babulwnov
<897
N-GSF
douleuein
<1398
V-PAN
autw
<846
D-DSM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
yhria
<2342
N-APN
tou
<3588
T-GSM
agrou
<68
N-GSM
ergazesyai
<2038
V-PMN
autw
<846
D-DSM
NET [draft] ITL
I
<0595>
have at this time
<06258>
placed
<05414>
all
<03605>
these
<0428>
nations
<0776>
of yours under the power
<03027>
of my servant
<05650>
, King
<04428>
Nebuchadnezzar
<05019>
of Babylon
<0894>
. I have even
<01571>
made
<05414>
all the wild
<07704>
animals
<02416>
subject
<05647>
to him.
HEBREW
wdbel
<05647>
wl
<0>
yttn
<05414>
hdvh
<07704>
tyx
<02416>
ta
<0853>
Mgw
<01571>
ydbe
<05650>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
ruandkwbn
<05019>
dyb
<03027>
hlah
<0428>
twurah
<0776>
lk
<03605>
ta
<0853>
yttn
<05414>
ykna
<0595>
htew (27:6)
<06258>

NETBible

I have at this time placed all these nations of yours under the power 1  of my servant, 2  King Nebuchadnezzar of Babylon. I have even made all the wild animals subject to him. 3 

NET Notes

tn Heb “have given…into the hand of.”

sn See the study note on 25:9 for the significance of the application of this term to Nebuchadnezzar.

tn Heb “I have given…to him to serve him.” The verb “give” in this syntactical situation is functioning like the Hiphil stem, i.e., as a causative. See Dan 1:9 for parallel usage. For the usage of “serve” meaning “be subject to” compare 2 Sam 22:44 and BDB 713 s.v. עָבַד 3.

sn This statement is rhetorical, emphasizing the totality of Nebuchadnezzar’s dominion. Neither here nor in Dan 2:38 is it to be understood literally.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA