Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 31:28

Context
NETBible

In the past I saw to it that they were uprooted and torn down, that they were destroyed and demolished. But now I will see to it that they are built up and firmly planted. 1  I, the Lord, affirm it!” 2 

NIV ©

biblegateway Jer 31:28

Just as I watched over them to uproot and tear down, and to overthrow, destroy and bring disaster, so I will watch over them to build and to plant," declares the LORD.

NASB ©

biblegateway Jer 31:28

"As I have watched over them to pluck up, to break down, to overthrow, to destroy and to bring disaster, so I will watch over them to build and to plant," declares the LORD.

NLT ©

biblegateway Jer 31:28

In the past I uprooted and tore down this nation. I overthrew it, destroyed it, and brought disaster upon it. But in the future I will plant it and build it up," says the LORD.

MSG ©

biblegateway Jer 31:28

And in the same way that earlier I relentlessly pulled up and tore down, took apart and demolished, so now I am sticking with them as they start over, building and planting.

BBE ©

SABDAweb Jer 31:28

And it will come about that, as I have been watching over them for the purpose of uprooting and smashing down and overturning and sending destruction and causing trouble; so I will be watching over them for the purpose of building up and planting, says the Lord.

NRSV ©

bibleoremus Jer 31:28

And just as I have watched over them to pluck up and break down, to overthrow, destroy, and bring evil, so I will watch over them to build and to plant, says the LORD.

NKJV ©

biblegateway Jer 31:28

"And it shall come to pass, that as I have watched over them to pluck up, to break down, to throw down, to destroy, and to afflict, so I will watch over them to build and to plant, says the LORD.

[+] More English

KJV
And it shall come to pass, [that] like as I have watched over
<08245> (8804)
them, to pluck up
<05428> (8800)_,
and to break down
<05422> (8800)_,
and to throw down
<02040> (8800)_,
and to destroy
<06> (8687)_,
and to afflict
<07489> (8687)_;
so will I watch over
<08245> (8799)
them, to build
<01129> (8800)_,
and to plant
<05193> (8800)_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway Jer 31:28

"As I have watched
<08245>
over
<05921>
them to pluck
<05428>
up, to break
<05422>
down
<05422>
, to overthrow
<02040>
, to destroy
<06>
and to bring
<07489>
disaster
<07489>
, so
<03651>
I will watch
<08245>
over
<05921>
them to build
<01129>
and to plant
<05193>
," declares
<05002>
the LORD
<03068>
.
LXXM
(38:28) kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
wsper
<3746
ADV
egrhgoroun {V-IAI-1S} ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
kayairein
<2507
V-PAN
kai
<2532
CONJ
kakoun
<2559
V-PAN
outwv
<3778
ADV
grhgorhsw {V-FAI-1S} ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
tou
<3588
T-GSN
oikodomein
<3618
V-PAN
kai
<2532
CONJ
katafuteuein {V-PAN} fhsin
<5346
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
NET [draft] ITL
In the past I saw
<08245>
to it that
<0834>
they were uprooted
<05428>
and torn down
<02040>
, that they were destroyed
<06>
and demolished
<05422>
. But now I will see
<08245>
to it that they are built up
<01129>
and firmly planted
<05193>
. I, the Lord
<03068>
, affirm
<05002>
it!”
HEBREW
hwhy
<03068>
Man
<05002>
ewjnlw
<05193>
twnbl
<01129>
Mhyle
<05921>
dqsa
<08245>
Nk
<03651>
erhlw
<07489>
dybahlw
<06>
orhlw
<02040>
Uwtnlw
<05422>
swtnl
<05428>
Mhyle
<05921>
ytdqs
<08245>
rsak
<0834>
hyhw (31:28)
<01961>

NETBible

In the past I saw to it that they were uprooted and torn down, that they were destroyed and demolished. But now I will see to it that they are built up and firmly planted. 1  I, the Lord, affirm it!” 2 

NET Notes

tn Heb “Just as I watched over them to uproot and to tear down, to destroy and demolish, so I will watch over them to build and to plant.” The words here repeat those of 1:10 and 1:12.

tn Heb “Oracle of the Lord.”




TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA