Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 31:3

Context
NETBible

In a far-off land the Lord will manifest himself to them. He will say to them, ‘I have loved you with an everlasting love. That is why I have continued to be faithful to you. 1 

NIV ©

biblegateway Jer 31:3

The LORD appeared to us in the past, saying: "I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with loving-kindness.

NASB ©

biblegateway Jer 31:3

The LORD appeared to him from afar, saying, "I have loved you with an everlasting love; Therefore I have drawn you with lovingkindness.

NLT ©

biblegateway Jer 31:3

Long ago the LORD said to Israel: "I have loved you, my people, with an everlasting love. With unfailing love I have drawn you to myself.

MSG ©

biblegateway Jer 31:3

met God out looking for them!" GOD told them, "I've never quit loving you and never will. Expect love, love, and more love!

BBE ©

SABDAweb Jer 31:3

From far away he saw the Lord: my love for you is an eternal love: so with mercy I have made you come with me.

NRSV ©

bibleoremus Jer 31:3

the LORD appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you.

NKJV ©

biblegateway Jer 31:3

The LORD has appeared of old to me, saying : "Yes, I have loved you with an everlasting love; Therefore with lovingkindness I have drawn you.

[+] More English

KJV
The LORD
<03068>
hath appeared
<07200> (8738)
of old
<07350>
unto me, [saying], Yea, I have loved
<0157> (8804)
thee with an everlasting
<05769>
love
<0160>_:
therefore with lovingkindness
<02617>
have I drawn
<04900> (8804)
thee. {of...: Heb. from afar} {with lovingkindness...: have I extended lovingkindness unto thee}
NASB ©

biblegateway Jer 31:3

The LORD
<03068>
appeared
<07200>
to him from afar
<07350>
, saying, "I have loved
<0157>
you with an everlasting
<05769>
love
<0160>
; Therefore
<05921>
<3651> I have drawn
<04900>
you with lovingkindness
<02617>
.
LXXM
(38:3) kuriov
<2962
N-NSM
porrwyen {ADV} wfyh
<3708
V-API-3S
autw
<846
D-DSM
agaphsin {N-ASF} aiwnian
<166
A-ASF
hgaphsa
<25
V-AAI-1S
se
<4771
P-AS
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
eilkusa {V-AAI-1S} se
<4771
P-AS
eiv
<1519
PREP
oiktirhma
{N-ASN}
NET [draft] ITL
In a far-off
<07350>
land the Lord
<03068>
will manifest
<07200>
himself to them. He will say to them, ‘I have loved
<0160>
you with an everlasting
<05769>
love
<0157>
. That is why
<03651>
I have continued
<04900>
to be faithful
<02617>
to you.
HEBREW
dox
<02617>
Kytksm
<04900>
Nk
<03651>
le
<05921>
Kytbha
<0157>
Mlwe
<05769>
tbhaw
<0160>
yl
<0>
harn
<07200>
hwhy
<03068>
qwxrm (31:3)
<07350>

NETBible

In a far-off land the Lord will manifest himself to them. He will say to them, ‘I have loved you with an everlasting love. That is why I have continued to be faithful to you. 1 

NET Notes

tn Or “The people of Israel who survived the onslaughts of Egypt and Amalek found favor in the wilderness as they journeyed to find rest. At that time long ago the Lord manifested himself to them. He said, ‘I have…That is why I have drawn you to myself through my unfailing kindness.’” For the basis for each of these translations see the translator’s note. There is debate whether the reference here is to God’s preservation of Israel during their wandering in the Sinai desert or his promise to protect and preserve them on their return through the Arabian desert on the way back from Assyria and Babylon (see e.g., Isa 42:14-16; 43:16-21; Jer 16:14-15; 23:7-8). The only finite verbs in vv. 2-3a before the introduction of the quote are perfects which can denote either a past act or a future act viewed as certain of fulfillment (the prophetic perfect; see GKC 312-13 §106.n and see examples in Jer 11:16; 13:17; 25:14; 28:4). The phrase at the beginning of v. 3 can either refer to temporal (cf. BDB 935 s.v. רָחוֹק 2.b and Isa 22:11) or spatial distance (cf. BDB 935 s.v. רָחוֹק 2.a[2] and Isa 5:29; 59:14). The verb in the final clause in v. 3 can refer to either the continuance of God’s love as in Ps 36:10 (cf. BDB 604 s.v. מָשַׁךְ Qal.5) or drawing someone to him in electing, caring love as in Hos 11:4 (cf. BDB 604 s.v. מָשַׁךְ Qal.1). The translation has opted for the prophetic reference to future deliverance because of the preceding context, the use of מֵרָחוֹק (merakhoq) to refer to the far off land of exile in Jer 30:10; 46:27; 51:50, and the reference to survivors from the sword being called on to remember the Lord in that far off land in 51:50.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA