Jeremiah 31:7
ContextNETBible | Moreover, 1 the Lord says, “Sing for joy for the descendants of Jacob. Utter glad shouts for that foremost of the nations. 2 Make your praises heard. 3 Then say, ‘Lord, rescue your people. Deliver those of Israel who remain alive.’ 4 |
NIV © biblegateway Jer 31:7 |
This is what the LORD says: "Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, ‘O LORD, save your people, the remnant of Israel.’ |
NASB © biblegateway Jer 31:7 |
For thus says the LORD, "Sing aloud with gladness for Jacob, And shout among the chief of the nations; Proclaim, give praise and say, ‘O LORD, save Your people, The remnant of Israel.’ |
NLT © biblegateway Jer 31:7 |
Now this is what the LORD says: "Sing with joy for Israel! Shout for the greatest of nations! Shout out with praise and joy: ‘Save your people, O LORD, the remnant of Israel!’ |
MSG © biblegateway Jer 31:7 |
Oh yes, GOD says so: "Shout for joy at the top of your lungs for Jacob! Announce the good news to the number-one nation! Raise cheers! Sing praises. Say, 'GOD has saved his people, saved the core of Israel.' |
BBE © SABDAweb Jer 31:7 |
For the Lord has said, Make a glad song for Jacob and give a cry on the top of the mountains: give the news, give praise, and say, The Lord has given salvation to his people, even to the rest of Israel. |
NRSV © bibleoremus Jer 31:7 |
For thus says the LORD: Sing aloud with gladness for Jacob, and raise shouts for the chief of the nations; proclaim, give praise, and say, "Save, O LORD, your people, the remnant of Israel." |
NKJV © biblegateway Jer 31:7 |
For thus says the LORD: "Sing with gladness for Jacob, And shout among the chief of the nations; Proclaim, give praise, and say, ‘O LORD, save Your people, The remnant of Israel!’ |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 31:7 |
For thus <03541> says <0559> the LORD <03068> , "Sing <07442> aloud <07442> with gladness <08057> for Jacob <03290> , And shout <06670> among the chief <07218> of the nations <01471> ; Proclaim <08085> , give <01984> praise <01984> and say <0559> , 'O LORD <03068> , save <03467> Your people <05971> , The remnant <07611> of Israel <03478> .' |
LXXM | |
NET [draft] ITL | Moreover <03541> , the Lord <03068> says <0559> , “Sing <07442> for joy <08057> for the descendants of Jacob <03290> . Utter glad shouts <06670> for that foremost of the nations <01471> <07218> . Make your praises <01984> heard <08085> . Then say <0559> , ‘Lord <03068> , rescue <03467> your people <05971> . Deliver those of Israel <03478> who remain alive <07611> .’ |
HEBREW |
NETBible | Moreover, 1 the Lord says, “Sing for joy for the descendants of Jacob. Utter glad shouts for that foremost of the nations. 2 Make your praises heard. 3 Then say, ‘Lord, rescue your people. Deliver those of Israel who remain alive.’ 4 |
NET Notes |
1 tn See the translator’s notes on 30:5, 12. 2 tn Heb “for the head/chief of the nations.” See BDB 911 s.v. רֹאשׁ 3.c and compare usage in Ps 18:44 referring to David as the “chief” or “foremost ruler” of the nations. 3 tn It is unclear who the addressees of the masculine plural imperatives are in this verse. Possibly they are the implied exiles who are viewed as in the process of returning and praying for their fellow countrymen. 4 tc Or “The |