Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 39:3

Context
NETBible

Then Nergal-Sharezer of Samgar, Nebo-Sarsekim, who was a chief officer, Nergal-Sharezer, who was a high official, 1  and all the other officers of the king of Babylon came and set up quarters 2  in the Middle Gate. 3 

NIV ©

biblegateway Jer 39:3

Then all the officials of the king of Babylon came and took seats in the Middle Gate: Nergal-Sharezer of Samgar, Nebo-Sarsekim a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officials of the king of Babylon.

NASB ©

biblegateway Jer 39:3

Then all the officials of the king of Babylon came in and sat down at the Middle Gate: Nergal-sar-ezer, Samgar-nebu, Sar-sekim the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, and all the rest of the officials of the king of Babylon.

NLT ©

biblegateway Jer 39:3

All the officers of the Babylonian army came in and sat in triumph at the Middle Gate: Nergal–sharezer of Samgar, and Nebo–sarsekim, a chief officer, and Nergal–sharezer, the king’s adviser, and many others.

MSG ©

biblegateway Jer 39:3

All the officers of the king of Babylon came and set themselves up as a ruling council from the Middle Gate: Nergal-sharezer of Simmagar, Nebushazban the Rabsaris, Nergal-sharezer the Rabmag, along with all the other officials of the king of Babylon.

BBE ©

SABDAweb Jer 39:3

All the captains of the king of Babylon came in and took their places in the middle doorway of the town, Nergal-shar-ezer, ruler of Sin-magir, the Rabmag, and Nebushazban, the Rab-saris, and all the captains of the king of Babylon.

NRSV ©

bibleoremus Jer 39:3

When Jerusalem was taken, all the officials of the king of Babylon came and sat in the middle gate: Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim the Rab-saris, Nergal-sharezer the Rab-mag, with all the rest of the officials of the king of Babylon.

NKJV ©

biblegateway Jer 39:3

Then all the princes of the king of Babylon came in and sat in the Middle Gate: Nergal–Sharezer, Samgar–Nebo, Sarsechim, Rabsaris, Nergal–Sarezer, Rabmag, with the rest of the princes of the king of Babylon.

[+] More English

KJV
And all the princes
<08269>
of the king
<04428>
of Babylon
<0894>
came in
<0935> (8799)_,
and sat
<03427> (8799)
in the middle
<08432>
gate
<08179>_,
[even] Nergalsharezer
<05371>_,
Samgarnebo
<05562>_,
Sarsechim
<08310>_,
Rabsaris
<07249>_,
Nergalsharezer
<05371>_,
Rabmag
<07248>_,
with all the residue
<07611>
of the princes
<08269>
of the king
<04428>
of Babylon
<0894>_.
NASB ©

biblegateway Jer 39:3

Then all
<03605>
the officials
<08269>
of the king
<04428>
of Babylon
<0894>
came
<0935>
in and sat
<03427>
down
<03427>
at the Middle
<08432>
Gate
<08179>
: Nergal-sar-ezer
<05371>
, Samgar-nebu
<05562>
, Sar-sekim
<08310>
the Rab-saris
<07249>
, Nergal-sar-ezer
<05371>
the Rab-mag
<07248>
, and all
<03605>
the rest
<07611>
of the officials
<08269>
of the king
<04428>
of Babylon
<0894>
.
LXXM
(46:3) kai
<2532
CONJ
eishlyon
<1525
V-AAI-3P
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
hgemonev
<2232
N-NPM
basilewv
<935
N-GSM
babulwnov
<897
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ekayisan
<2523
V-AAI-3P
en
<1722
PREP
pulh
<4439
N-DSF
th
<3588
T-DSF
mesh
<3319
A-DSF
nargalasar {N-PRI} kai
<2532
CONJ
samagwy {N-PRI} kai
<2532
CONJ
nabousacar {N-PRI} kai
<2532
CONJ
nabousariv {N-PRI} kai
<2532
CONJ
nagargasnaser {N-PRI} rabamag {N-PRI} kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
kataloipoi
<2645
A-NPM
hgemonev
<2232
N-NPM
basilewv
<935
N-GSM
babulwnov
<897
N-GSF
NET [draft] ITL
Then Nergal-Sharezer
<05371>
of Samgar, Nebo-Sarsekim
<08310>
, who was a chief officer
<07249>
, Nergal-Sharezer
<05371>
, who was a high official
<07248>
, and all
<03605>
the other
<07611>
officers
<08269>
of the king
<04428>
of Babylon
<0894>

<0894>
came
<0935>
and set up quarters
<03427>
in the Middle
<08432>
Gate
<08179>
.
HEBREW
lbb
<0894>
Klm
<04428>
yrv
<08269>
tyras
<07611>
lkw
<03605>
gm
<07248>
br
<0>
rua
<05371>
rv
<0>
lgrn
<0>
oyro
<07249>
br
<0>
Myko
<08310>
rv
<0>
wbn
<05562>
rgmo
<0>
rua
<05371>
rv
<0>
lgrn
<0>
Kwth
<08432>
resb
<08179>
wbsyw
<03427>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
yrv
<08269>
lk
<03605>
wabyw (39:3)
<0935>

NETBible

Then Nergal-Sharezer of Samgar, Nebo-Sarsekim, who was a chief officer, Nergal-Sharezer, who was a high official, 1  and all the other officers of the king of Babylon came and set up quarters 2  in the Middle Gate. 3 

NET Notes

tn English versions and commentaries differ on the number of officials named here and the exact spelling of their names. For a good discussion of the options see F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations (NAC), 341, n. 71. Most commentaries follow the general lead of J. Bright (Jeremiah [AB], 243) as the present translation has done here. However, the second name is not emended on the basis of v. 13 as Bright does, nor is the second Nergal-Sharezer regarded as the same man as the first and the information on the two combined as he does. The first Nergal-Sharezer is generally identified on the basis of Babylonian records as the man who usurped the throne from Nebuchadnezzar’s son, Awel-Marduk or Evil-Merodach as he is known in the OT (Jer 52:31; 2 Kgs 25:27). The present translation renders the two technical Babylonian terms “Rab-Saris” (only in Jer 39:3, 13; 2 Kgs 18:17) and “Rab-Mag” (only in Jer 39:3, 13) as “chief officer” and “high official” without knowing precisely what offices they held. This has been done to give the modern reader some feeling of their high position without specifying exactly what their precise positions were (i.e., the generic has been used for the [unknown] specific).

tn Heb “sat.” The precise meaning of this phrase is not altogether clear, but J. Bright (Jeremiah [AB], 243) is undoubtedly correct in assuming that it had to do with setting up a provisional military government over the city.

tn The Hebrew style here is typically full or redundant, giving a general subject first and then listing the specifics. The Hebrew text reads: “Then all the officers of the king of Babylon came and sat in the Middle Gate, Nergal-Sharezer…and all the rest of the officers of the king of Babylon.” In the translation the general subject has been eliminated and the list of the “real” subjects used instead; this eliminates the dashes or commas typical of some modern English versions.

sn The identification of the location of the Middle Gate is uncertain since it is mentioned nowhere else in the OT.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA