Jeremiah 4:3
ContextNETBible | Yes, 1 the Lord has this to say to the people of Judah and Jerusalem: “Like a farmer breaking up hard unplowed ground, you must break your rebellious will and make a new beginning; just as a farmer must clear away thorns lest the seed is wasted, you must get rid of the sin that is ruining your lives. 2 |
NIV © biblegateway Jer 4:3 |
This is what the LORD says to the men of Judah and to Jerusalem: "Break up your unploughed ground and do not sow among thorns. |
NASB © biblegateway Jer 4:3 |
For thus says the LORD to the men of Judah and to Jerusalem, "Break up your fallow ground, And do not sow among thorns. |
NLT © biblegateway Jer 4:3 |
This is what the LORD says to the people of Judah and Jerusalem: "Plow up the hard ground of your hearts! Do not waste your good seed among thorns. |
MSG © biblegateway Jer 4:3 |
Here's another Message from GOD to the people of Judah and Jerusalem: "Plow your unplowed fields, but then don't plant weeds in the soil! |
BBE © SABDAweb Jer 4:3 |
For this is what the Lord says to the men of Judah and to Jerusalem: Get your unworked land ploughed up, do not put in your seeds among thorns. |
NRSV © bibleoremus Jer 4:3 |
For thus says the LORD to the people of Judah and to the inhabitants of Jerusalem: Break up your fallow ground, and do not sow among thorns. |
NKJV © biblegateway Jer 4:3 |
For thus says the LORD to the men of Judah and Jerusalem: "Break up your fallow ground, And do not sow among thorns. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 4:3 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | Yes, the Lord <03068> has this <03541> to say <0559> to the people <0376> of Judah <03063> and Jerusalem <03389> : “Like a farmer breaking up <05214> hard unplowed ground <05215> , you must break your rebellious will and make a new beginning; just as a farmer must clear away thorns <06975> lest <0408> the seed is wasted, you must get rid of the sin that is ruining your lives. |
HEBREW |
NETBible | Yes, 1 the Lord has this to say to the people of Judah and Jerusalem: “Like a farmer breaking up hard unplowed ground, you must break your rebellious will and make a new beginning; just as a farmer must clear away thorns lest the seed is wasted, you must get rid of the sin that is ruining your lives. 2 |
NET Notes |
1 tn The Hebrew particle is obviously asseverative here since a causal connection appears to make little sense. 2 tn Heb “Plow up your unplowed ground and do not sow among the thorns.” The translation is an attempt to bring out the force of a metaphor. The idea seems to be that they are to plow over the thorns and make the ground ready for the seeds which will produce a new crop where none had been produced before. |