Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 41:12

Context
NETBible

So they took all their troops and went to fight against Ishmael son of Nethaniah. They caught up with him near the large pool 1  at Gibeon.

NIV ©

biblegateway Jer 41:12

they took all their men and went to fight Ishmael son of Nethaniah. They caught up with him near the great pool in Gibeon.

NASB ©

biblegateway Jer 41:12

So they took all the men and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah and they found him by the great pool that is in Gibeon.

NLT ©

biblegateway Jer 41:12

they took all their men and set out to stop him. They caught up with him at the pool near Gibeon.

MSG ©

biblegateway Jer 41:12

They set off at once after Ishmael son of Nethaniah. They found him at the large pool at Gibeon.

BBE ©

SABDAweb Jer 41:12

They took their men and went out to make war on Ishmael, the son of Nethaniah, and they came face to face with him by the great waters in Gibeon.

NRSV ©

bibleoremus Jer 41:12

they took all their men and went to fight against Ishmael son of Nethaniah. They came upon him at the great pool that is in Gibeon.

NKJV ©

biblegateway Jer 41:12

they took all the men and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah; and they found him by the great pool that is in Gibeon.

[+] More English

KJV
Then they took
<03947> (8799)
all the men
<0582>_,
and went
<03212> (8799)
to fight
<03898> (8736)
with Ishmael
<03458>
the son
<01121>
of Nethaniah
<05418>_,
and found
<04672> (8799)
him by the great
<07227>
waters
<04325>
that [are] in Gibeon
<01391>_.
NASB ©

biblegateway Jer 41:12

So they took
<03947>
all
<03605>
the men
<0376>
and went
<01980>
to fight
<03898>
with Ishmael
<03458>
the son
<01121>
of Nethaniah
<05418>
and they found
<04672>
him by the great
<07227>
pool
<04325>
that is in Gibeon
<01391>
.
LXXM
(48:12) kai
<2532
CONJ
hgagon
<71
V-AAI-3P
apan
<537
A-ASN
to
<3588
T-ASN
stratopedon
<4760
N-ASN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
wconto {V-IMI-3P} polemein
<4170
V-PAN
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
euron
<2147
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
epi
<1909
PREP
udatov
<5204
N-GSN
pollou
<4183
A-GSM
en
<1722
PREP
gabawn
{N-PRI}
NET [draft] ITL
So they took
<03947>
all
<03605>
their troops
<0376>
and went
<01980>
to fight
<03898>
against
<05973>
Ishmael
<03458>
son
<01121>
of Nethaniah
<05418>
. They caught up
<04672>
with
<0413>
him near the large
<07227>
pool
<04325>
at Gibeon
<01391>
.
HEBREW
Nwebgb
<01391>
rsa
<0834>
Mybr
<07227>
Mym
<04325>
la
<0413>
wta
<0853>
waumyw
<04672>
hyntn
<05418>
Nb
<01121>
laemsy
<03458>
Me
<05973>
Mxlhl
<03898>
wklyw
<01980>
Mysnah
<0376>
lk
<03605>
ta
<0853>
wxqyw (41:12)
<03947>

NETBible

So they took all their troops and went to fight against Ishmael son of Nethaniah. They caught up with him near the large pool 1  at Gibeon.

NET Notes

tn Heb “the many [or great] waters.” This is generally identified with the pool of Gibeon mentioned in 2 Sam 2:13.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.35 seconds
powered by
bible.org - YLSA