Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 46:17

Context
NETBible

There at home they will say, ‘Pharaoh king of Egypt is just a big noise! 1  He has let the most opportune moment pass by.’ 2 

NIV ©

biblegateway Jer 46:17

There they will exclaim, ‘Pharaoh king of Egypt is only a loud noise; he has missed his opportunity.’

NASB ©

biblegateway Jer 46:17

"They cried there, ‘Pharaoh king of Egypt is but a big noise; He has let the appointed time pass by!’

NLT ©

biblegateway Jer 46:17

There they will say, ‘Pharaoh, the king of Egypt, is a loudmouth who missed his opportunity!’

MSG ©

biblegateway Jer 46:17

When they get home they'll nickname Pharaoh 'Big-Talk-Bad-Luck.'

BBE ©

SABDAweb Jer 46:17

Give a name to Pharaoh, king of Egypt: A noise who has let the time go by.

NRSV ©

bibleoremus Jer 46:17

Give Pharaoh, king of Egypt, the name "Braggart who missed his chance."

NKJV ©

biblegateway Jer 46:17

They cried there, ‘Pharaoh, king of Egypt, is but a noise. He has passed by the appointed time!’

[+] More English

KJV
They did cry
<07121> (8804)
there, Pharaoh
<06547>
king
<04428>
of Egypt
<04714>
[is but] a noise
<07588>_;
he hath passed
<05674> (8689)
the time appointed
<04150>_.
NASB ©

biblegateway Jer 46:17

"They cried
<07121>
there
<08033>
, 'Pharaoh
<06547>
king
<04428>
of Egypt
<04714>
is but a big
<07588>
noise
<07588>
; He has let the appointed
<04150>
time
<04150>
pass
<05674>
by!'
LXXM
(26:17) kalesate
<2564
V-AAD-2P
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
faraw
<5328
N-PRI
necaw {N-PRI} basilewv
<935
N-GSM
aiguptou
<125
N-GSF
sawnesbiemwhd
{N-PRI}
NET [draft] ITL
There
<08033>
at home they will say
<07121>
, ‘Pharaoh
<06547>
king
<04428>
of Egypt
<04714>
is just a big noise
<07588>
! He has let the most opportune moment
<04150>
pass by
<05674>
.’
HEBREW
dewmh
<04150>
rybeh
<05674>
Nwas
<07588>
Myrum
<04714>
Klm
<04428>
herp
<06547>
Ms
<08033>
warq (46:17)
<07121>

NETBible

There at home they will say, ‘Pharaoh king of Egypt is just a big noise! 1  He has let the most opportune moment pass by.’ 2 

NET Notes

tn Heb “is a noise.” The addition of “just a big” is contextually motivated and is supplied in the translation to suggest the idea of sarcasm. The reference is probably to his boast in v. 8.

tn Heb “he has let the appointed time pass him by.” It is unclear what is meant by the reference to “appointed time” other than the fact that Pharaoh has missed his opportunity to do what he claimed to be able to do. The Greek text is again different here. It reads “Call the name of Pharaoh Necho king of Egypt Saon esbeie moed,” reading קִרְאוּ שֵׁם (qiru shem) for קָרְאוּ שָׁם (qoru) and transliterating the last line.




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA