Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 46:8

Context
NETBible

Egypt rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage. Egypt says, ‘I will arise and cover the earth. I will destroy cities and the people who inhabit them.’

NIV ©

biblegateway Jer 46:8

Egypt rises like the Nile, like rivers of surging waters. She says, ‘I will rise and cover the earth; I will destroy cities and their people.’

NASB ©

biblegateway Jer 46:8

Egypt rises like the Nile, Even like the rivers whose waters surge about; And He has said, "I will rise and cover that land; I will surely destroy the city and its inhabitants."

NLT ©

biblegateway Jer 46:8

It is the Egyptian army, boasting that it will cover the earth like a flood, destroying every foe.

MSG ©

biblegateway Jer 46:8

Why, it's Egypt like the Nile in flood, like its streams torrential, Saying, 'I'll take over the world. I'll wipe out cities and peoples.'

BBE ©

SABDAweb Jer 46:8

Egypt is coming up like the Nile, and his waters are lifting their heads like the rivers, and he says, I will go up, covering the earth; I will send destruction on the town and its people.

NRSV ©

bibleoremus Jer 46:8

Egypt rises like the Nile, like rivers whose waters surge. It said, Let me rise, let me cover the earth, let me destroy cities and their inhabitants.

NKJV ©

biblegateway Jer 46:8

Egypt rises up like a flood, And its waters move like the rivers; And he says, ‘I will go up and cover the earth, I will destroy the city and its inhabitants.’

[+] More English

KJV
Egypt
<04714>
riseth up
<05927> (8799)
like a flood
<02975>_,
and [his] waters
<04325>
are moved
<01607> (8704)
like the rivers
<05104>_;
and he saith
<0559> (8799)_,
I will go up
<05927> (8799)_,
[and] will cover
<03680> (8762)
the earth
<0776>_;
I will destroy
<06> (8686)
the city
<05892>
and the inhabitants
<03427> (8802)
thereof.
NASB ©

biblegateway Jer 46:8

Egypt
<04714>
rises
<05927>
like the Nile
<02975>
, Even like the rivers
<05104>
whose waters
<04325>
surge
<01607>
about; And He has said
<0559>
, "I will rise
<05927>
and cover
<03680>
that land
<0776>
; I will surely destroy
<06>
the city
<05892>
and its inhabitants
<03427>
."
LXXM
(26:8) udata
<5204
N-APN
aiguptou
<125
N-GSF
wsei
<5616
ADV
potamov
<4215
N-NSM
anabhsetai
<305
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} anabhsomai
<305
V-FMI-1S
kai
<2532
CONJ
katakaluqw
<2619
V-FAI-1S
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
apolw {V-FAI-1S} katoikountav {V-PAPAP} en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
NET [draft] ITL
Egypt
<04714>
rises
<05927>
like the Nile
<02975>
, like its streams
<05104>
turbulent
<01607>
at flood
<04325>
stage. Egypt says
<0559>
, ‘I will arise
<05927>
and cover
<03680>
the earth
<0776>
. I will destroy
<06>
cities
<05892>
and the people who inhabit
<03427>
them.’
HEBREW
hb
<0>
ybsyw
<03427>
rye
<05892>
hdyba
<06>
Ura
<0776>
hoka
<03680>
hlea
<05927>
rmayw
<0559>
Mym
<04325>
wsegty
<01607>
twrhnkw
<05104>
hley
<05927>
rayk
<02975>
Myrum (46:8)
<04714>




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA