Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 47:7

Context
NETBible

But how can it rest 1  when I, the Lord, have 2  given it orders? I have ordered it to attack the people of Ashkelon and the seacoast. 3 

NIV ©

biblegateway Jer 47:7

But how can it rest when the LORD has commanded it, when he has ordered it to attack Ashkelon and the coast?"

NASB ©

biblegateway Jer 47:7

"How can it be quiet, When the LORD has given it an order? Against Ashkelon and against the seacoast— There He has assigned it."

NLT ©

biblegateway Jer 47:7

But how can it be still when the LORD has sent it on an errand? For the city of Ashkelon and the people living along the sea must be destroyed."

MSG ©

biblegateway Jer 47:7

"But how can it quit when I, GOD, command the action? I've ordered it to cut down Ashkelon and the seacoast."

BBE ©

SABDAweb Jer 47:7

How is it possible for it to be quiet, seeing that the Lord has given it orders? against Ashkelon and against the sea-land he has given it directions.

NRSV ©

bibleoremus Jer 47:7

How can it be quiet, when the LORD has given it an order? Against Ashkelon and against the seashore—there he has appointed it.

NKJV ©

biblegateway Jer 47:7

How can it be quiet, Seeing the LORD has given it a charge Against Ashkelon and against the seashore? There He has appointed it."

[+] More English

KJV
How can it be quiet
<08252> (8799)_,
seeing the LORD
<03068>
hath given it a charge
<06680> (8765)
against Ashkelon
<0831>_,
and against the sea
<03220>
shore
<02348>_?
there hath he appointed
<03259> (8804)
it. {How...: Heb. How canst thou}
NASB ©

biblegateway Jer 47:7

"How
<0349>
can it be quiet
<08252>
, When the LORD
<03068>
has given
<06680>
it an order
<06680>
? Against
<0413>
Ashkelon
<0831>
and against
<0413>
the seacoast
<03220>
<2348>-- There
<08033>
He has assigned
<03259>
it."
LXXM
(29:7) pwv
<4459
ADV
hsucasei
<2270
V-FAI-3S
kai
<2532
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
auth
<846
D-DSF
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
askalwna {N-ASF} kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
parayalassiouv
<3864
A-APF
epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
kataloipouv
<2645
A-APM
epegeryhnai
{V-APN}
NET [draft] ITL
But how
<0349>
can it rest
<08252>
when I, the Lord
<03068>
, have given it orders
<06680>
? I have ordered
<03259>
it to
<0413>
attack the people of Ashkelon
<0831>
and the seacoast
<03220>
.
HEBREW
o
hdey
<03259>
Ms
<08033>
Myh
<03220>
Pwx
<02348>
law
<0413>
Nwlqsa
<0831>
la
<0413>
hl
<0>
hwu
<06680>
hwhyw
<03068>
yjqst
<08252>
Kya (47:7)
<0349>

NETBible

But how can it rest 1  when I, the Lord, have 2  given it orders? I have ordered it to attack the people of Ashkelon and the seacoast. 3 

NET Notes

tn The reading here follows the Greek, Syriac, and Latin versions. The Hebrew text reads “how can you rest” as a continuation of the second person in v. 6.

tn Heb “When the Lord has.” The first person is again adopted because the Lord has been speaking.

tn Heb “Against Ashkelon and the sea coast, there he has appointed it.” For the switch to the first person see the preceding translator’s note. “There” is poetical and redundant and the idea of “attacking” is implicit in “against.”




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA