Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 7:22

Context
NETBible

Consider this: 1  When I spoke to your ancestors after I brought them out of Egypt, I did not merely give them commands about burnt offerings and sacrifices.

NIV ©

biblegateway Jer 7:22

For when I brought your forefathers out of Egypt and spoke to them, I did not just give them commands about burnt offerings and sacrifices,

NASB ©

biblegateway Jer 7:22

"For I did not speak to your fathers, or command them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings and sacrifices.

NLT ©

biblegateway Jer 7:22

When I led your ancestors out of Egypt, it was not burnt offerings and sacrifices I wanted from them.

MSG ©

biblegateway Jer 7:22

When I delivered your ancestors out of Egypt, I never said anything to them about wanting burnt offerings and sacrifices as such.

BBE ©

SABDAweb Jer 7:22

For I said nothing to your fathers, and gave them no orders, on the day when I took them out of Egypt, about burned offerings or offerings of beasts:

NRSV ©

bibleoremus Jer 7:22

For in the day that I brought your ancestors out of the land of Egypt, I did not speak to them or command them concerning burnt offerings and sacrifices.

NKJV ©

biblegateway Jer 7:22

"For I did not speak to your fathers, or command them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices.

[+] More English

KJV
For I spake
<01696> (8765)
not unto your fathers
<01>_,
nor commanded
<06680> (8765)
them in the day
<03117>
that I brought them out
<03318> (8687)
of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_,
concerning
<01697>
burnt offerings
<05930>
or sacrifices
<02077>_:
{concerning: Heb. concerning the matter of}
NASB ©

biblegateway Jer 7:22

"For I did not speak
<01696>
to your fathers
<01>
, or command
<06680>
them in the day
<03117>
that I brought
<03318>
them out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, concerning
<05921>
<1697> burnt
<05930>
offerings
<05930>
and sacrifices
<02077>
.
LXXM
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
elalhsa
<2980
V-AAI-1S
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
paterav
<3962
N-APM
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
eneteilamhn
<1781
V-AMI-1S
autoiv
<846
D-DPM
en
<1722
PREP
hmera
<2250
N-DSF
h
<3739
R-DSF
anhgagon
<321
V-AAI-1S
autouv
<846
D-APM
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
peri
<4012
PREP
olokautwmatwn
<3646
N-GPN
kai
<2532
CONJ
yusiav
<2378
N-GSF
NET [draft] ITL
Consider this: When I spoke
<01696>
to
<0854>
your ancestors
<01>
after I brought
<03318>
them out
<03318>
of Egypt
<04714>
, I did not
<03808>
merely give
<06680>
them commands
<06680>
about burnt offerings
<05930>
and sacrifices
<02077>
.
HEBREW
xbzw
<02077>
hlwe
<05930>
yrbd
<01697>
le
<05921>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Mtwa
<0853>
*yayuwh {ayuwh}
<03318>
Mwyb
<03117>
Mytywu
<06680>
alw
<03808>
Mkytwba
<01>
ta
<0854>
ytrbd
<01696>
al
<03808>
yk (7:22)
<03588>

NETBible

Consider this: 1  When I spoke to your ancestors after I brought them out of Egypt, I did not merely give them commands about burnt offerings and sacrifices.

NET Notes

tn Heb “For” but this introduces a long explanation about the relative importance of sacrifice and obedience.




TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA