Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 23:36

Context
NETBible

The Lord said to me: “Son of man, are you willing to pronounce judgment 1  on Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominable deeds!

NIV ©

biblegateway Eze 23:36

The LORD said to me: "Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then confront them with their detestable practices,

NASB ©

biblegateway Eze 23:36

Moreover, the LORD said to me, "Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominations.

NLT ©

biblegateway Eze 23:36

The LORD said to me, "Son of man, you must accuse Oholah and Oholibah of all their awful deeds.

MSG ©

biblegateway Eze 23:36

Then GOD said to me, "Son of man, will you confront Oholah and Oholibah with what they've done? Make them face their outrageous obscenities,

BBE ©

SABDAweb Eze 23:36

Then the Lord said to me: Son of man, will you be the judge of Oholibah? then make clear to her the disgusting things she has done.

NRSV ©

bibleoremus Eze 23:36

The LORD said to me: Mortal, will you judge Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominable deeds.

NKJV ©

biblegateway Eze 23:36

The LORD also said to me: "Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominations.

[+] More English

KJV
The LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
moreover unto me; Son
<01121>
of man
<0120>_,
wilt thou judge
<08199> (8799)
Aholah
<0170>
and Aholibah
<0172>_?
yea, declare
<05046> (8685)
unto them their abominations
<08441>_;
{judge: or, plead for}
NASB ©

biblegateway Eze 23:36

Moreover, the LORD
<03068>
said
<0559>
to me, "Son
<01121>
of man
<0120>
, will you judge
<08199>
Oholah
<0170>
and Oholibah
<0172>
? Then declare
<05046>
to them their abominations
<08441>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
uie
<5207
N-VSM
anyrwpou
<444
N-GSM
ou
<3364
ADV
krineiv
<2919
V-FAI-2S
thn
<3588
T-ASF
oolan {N-PRI} kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
ooliban {N-PRI} kai
<2532
CONJ
apaggeleiv {V-FAI-2S} autaiv
<846
D-DPF
tav
<3588
T-APF
anomiav
<458
N-APF
autwn
<846
D-GPF
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
me: “Son
<01121>
of man
<0120>
, are you willing to pronounce judgment
<08199>
on Oholah
<0170>
and Oholibah
<0172>
? Then declare
<05046>
to them their abominable deeds
<08441>
!
HEBREW
Nhytwbewt
<08441>
ta
<0853>
Nhl
<0>
dghw
<05046>
hbylha
<0172>
taw
<0853>
hlha
<0170>
ta
<0853>
jwpsth
<08199>
Mda
<0120>
Nb
<01121>
yla
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (23:36)
<0559>

NETBible

The Lord said to me: “Son of man, are you willing to pronounce judgment 1  on Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominable deeds!

NET Notes

tn Heb “will you judge.” Here the imperfect form of the verb is probably used with a desiderative nuance. Addressed to the prophet, “judge” means to warn of or pronounce God’s impending judgment. See 20:4; 22:2.




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA