Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 3:21

Context
NETBible

However, if you warn the righteous person not to sin, and he 1  does not sin, he will certainly live because he was warned, and you will have saved your own life.”

NIV ©

biblegateway Eze 3:21

But if you do warn the righteous man not to sin and he does not sin, he will surely live because he took warning, and you will have saved yourself."

NASB ©

biblegateway Eze 3:21

"However, if you have warned the righteous man that the righteous should not sin and he does not sin, he shall surely live because he took warning; and you have delivered yourself."

NLT ©

biblegateway Eze 3:21

But if you warn them and they repent, they will live, and you will have saved your own life, too."

MSG ©

biblegateway Eze 3:21

But if you warn these righteous people not to sin and they listen to you, they'll live because they took the warning--and again, you'll have saved your life."

BBE ©

SABDAweb Eze 3:21

But if you say to the upright man that he is not to do evil, he will certainly keep his life because he took note of your word; and your life will be safe.

NRSV ©

bibleoremus Eze 3:21

If, however, you warn the righteous not to sin, and they do not sin, they shall surely live, because they took warning; and you will have saved your life.

NKJV ©

biblegateway Eze 3:21

"Nevertheless if you warn the righteous man that the righteous should not sin, and he does not sin, he shall surely live because he took warning; also you will have delivered your soul."

[+] More English

KJV
Nevertheless if thou warn
<02094> (8689)
the righteous
<06662>
[man], that the righteous
<06662>
sin
<02398> (8800)
not, and he doth not sin
<02398> (8804)_,
he shall surely
<02421> (8800)
live
<02421> (8799)_,
because he is warned
<02094> (8737)_;
also thou hast delivered
<05337> (8689)
thy soul
<05315>_.
NASB ©

biblegateway Eze 3:21

"However, if
<03588>
you have warned
<02094>
the righteous
<06662>
man
<06662>
that the righteous
<06662>
should not sin
<02398>
and he does not sin
<02398>
, he shall surely
<02421>
live
<02421>
because
<03588>
he took
<02094>
warning
<02094>
; and you have delivered
<05337>
yourself
<05315>
."
LXXM
su
<4771
P-NS
de
<1161
PRT
ean
<1437
CONJ
diasteilh {V-AMS-2S} tw
<3588
T-DSM
dikaiw
<1342
A-DSM
tou
<3588
T-GSN
mh
<3165
ADV
amartein
<264
V-AAN
kai
<2532
CONJ
autov
<846
D-NSM
mh
<3165
ADV
amarth
<264
V-AAS-3S
o
<3588
T-NSM
dikaiov
<1342
A-NSM
zwh
<2222
N-DSF
zhsetai
<2198
V-FMI-3S
oti
<3754
CONJ
diesteilw {V-AMI-2S} autw
<846
D-DSM
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
thn
<3588
T-ASF
seautou
<4572
D-GSM
quchn
<5590
N-ASF
rush
{V-FMI-2S}
NET [draft] ITL
However, if
<03588>
you
<0859>
warn
<02094>
the righteous
<06662>
person not
<01115>
to sin
<02398>
, and he
<01931>
does not
<03808>
sin
<02398>
, he will certainly live
<02421>
because
<03588>
he was warned
<02094>
, and you
<0859>
will have saved
<05337>
your own life
<05315>
.”
HEBREW
o
tluh
<05337>
Kspn
<05315>
ta
<0853>
htaw
<0859>
rhzn
<02094>
yk
<03588>
hyxy
<02421>
wyx
<02421>
ajx
<02398>
al
<03808>
awhw
<01931>
qydu
<06662>
ajx
<02398>
ytlbl
<01115>
qydu
<06662>
wtrhzh
<02094>
yk
<03588>
htaw (3:21)
<0859>

NETBible

However, if you warn the righteous person not to sin, and he 1  does not sin, he will certainly live because he was warned, and you will have saved your own life.”

NET Notes

tn Heb “the righteous man.”




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA