Ezekiel 32:2
ContextNETBible | “Son of man, sing a lament for Pharaoh king of Egypt, and say to him: “‘You were like a lion 1 among the nations, but you are a monster in the seas; you thrash about in your streams, stir up the water with your feet, and muddy your 2 streams. |
NIV © biblegateway Eze 32:2 |
"Son of man, take up a lament concerning Pharaoh king of Egypt and say to him: "‘You are like a lion among the nations; you are like a monster in the seas thrashing about in your streams, churning the water with your feet and muddying the streams. |
NASB © biblegateway Eze 32:2 |
"Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him, ‘You compared yourself to a young lion of the nations, Yet you are like the monster in the seas; And you burst forth in your rivers And muddied the waters with your feet And fouled their rivers.’" |
NLT © biblegateway Eze 32:2 |
"Son of man, mourn for Pharaoh, king of Egypt, and give him this message: You think of yourself as a strong young lion among the nations, but you are really just a sea monster, heaving around in your own rivers, stirring up mud with your feet. |
MSG © biblegateway Eze 32:2 |
"Son of man, sing a funeral lament over Pharaoh king of Egypt. Tell him: "'You think you're a young lion prowling through the nations. You're more like a dragon in the ocean, snorting and thrashing about. |
BBE © SABDAweb Eze 32:2 |
Son of man, make a song of grief for Pharaoh, king of Egypt, and say to him, Young lion of the nations, destruction has come on you; and you were like a sea-beast in the seas, sending out bursts of water, troubling the waters with your feet, making their streams dirty. |
NRSV © bibleoremus Eze 32:2 |
Mortal, raise a lamentation over Pharaoh king of Egypt, and say to him: You consider yourself a lion among the nations, but you are like a dragon in the seas; you thrash about in your streams, trouble the water with your feet, and foul your streams. |
NKJV © biblegateway Eze 32:2 |
"Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say to him: ‘You are like a young lion among the nations, And you are like a monster in the seas, Bursting forth in your rivers, Troubling the waters with your feet, And fouling their rivers.’ |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Eze 32:2 |
"Son <01121> of man <0120> , take <05375> up a lamentation <07015> over <05921> Pharaoh <06547> king <04428> of Egypt <04714> and say <0559> to him, 'You compared <01819> yourself to a young <03715> lion <03715> of the nations <01471> , Yet you are like the monster <08577> in the seas <03220> ; And you burst <01518> forth <01518> in your rivers <05104> And muddied <01804> the waters <04325> with your feet <07272> And fouled <07511> their rivers <05104> .'" |
LXXM | |
NET [draft] ITL | “Son <01121> of man <0120> , sing <05375> a lament <07015> for <05921> Pharaoh <06547> king <04428> of Egypt <04714> , and say <0559> to <0413> him: “‘You were like <01819> a lion <03715> among the nations <01471> , but you <0859> are a monster <08577> in the seas <03220> ; you thrash <01518> about in your streams <05104> , stir up <01804> the water <04325> with your feet <07272> , and muddy <07515> your streams <05104> . |
HEBREW |
NETBible | “Son of man, sing a lament for Pharaoh king of Egypt, and say to him: “‘You were like a lion 1 among the nations, but you are a monster in the seas; you thrash about in your streams, stir up the water with your feet, and muddy your 2 streams. |
NET Notes |
1 tn The lion was a figure of royalty (Ezek 19:1-9). 2 tc The Hebrew reads “their streams”; the LXX reads “your streams.” |