Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 43:20

Context
NETBible

You will take some of its blood, and place it on the four horns of the altar, on the four corners of the ledge, and on the border all around; you will cleanse it and make atonement for it. 1 

NIV ©

biblegateway Eze 43:20

You are to take some of its blood and put it on the four horns of the altar and on the four corners of the upper ledge and all round the rim, and so purify the altar and make atonement for it.

NASB ©

biblegateway Eze 43:20

‘You shall take some of its blood and put it on its four horns and on the four corners of the ledge and on the border round about; thus you shall cleanse it and make atonement for it.

NLT ©

biblegateway Eze 43:20

You will take some of its blood and smear it on the four horns of the altar, the four corners of the upper ledge, and the curb that runs around that ledge. This will cleanse and make atonement for the altar.

MSG ©

biblegateway Eze 43:20

Take some of its blood and smear it on the four horns of the altar that project from the four corners of the top ledge and all around the lip. That's to purify the altar and make it fit for the sacrifice.

BBE ©

SABDAweb Eze 43:20

You are to take some of its blood and put it on the four horns and on the four angles of the shelf and on the edge all round: and you are to make it clean and free from sin.

NRSV ©

bibleoremus Eze 43:20

And you shall take some of its blood, and put it on the four horns of the altar, and on the four corners of the ledge, and upon the rim all around; thus you shall purify it and make atonement for it.

NKJV ©

biblegateway Eze 43:20

‘You shall take some of its blood and put it on the four horns of the altar, on the four corners of the ledge, and on the rim around it; thus you shall cleanse it and make atonement for it.

[+] More English

KJV
And thou shalt take
<03947> (8804)
of the blood
<01818>
thereof, and put
<05414> (8804)
[it] on the four
<0702>
horns
<07161>
of it, and on the four
<0702>
corners
<06438>
of the settle
<05835>_,
and upon the border
<01366>
round about
<05439>_:
thus shalt thou cleanse
<02398> (8765)
and purge
<03722> (8765)
it.
NASB ©

biblegateway Eze 43:20

'You shall take
<03947>
some
<04480>
of its blood
<01818>
and put
<05414>
it on its four
<0702>
horns
<07161>
and on the four
<0702>
corners
<06438>
of the ledge
<05835>
and on the border
<01366>
round
<05439>
about
<05439>
; thus you shall cleanse
<02398>
it and make
<03722>
atonement
<03722>
for it.
LXXM
kai
<2532
CONJ
lhmqontai
<2983
V-FMI-3P
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSN
aimatov
<129
N-GSN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
epiyhsousin
<2007
V-FAI-3P
epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
tessara
<5064
A-APN
kerata
<2768
N-APN
tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
tessarav
<5064
A-APF
gwniav
<1137
N-APF
tou
<3588
T-GSN
ilasthriou
<2435
N-GSN
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
basin
<939
N-ASF
kuklw {N-DSM} kai
<2532
CONJ
exilasontai {V-FMI-3P} auto
<846
D-ASN
NET [draft] ITL
You will take
<03947>
some of its blood
<01818>
, and place
<05414>
it on
<05921>
the four
<0702>
horns
<07161>
of the altar, on
<0413>
the four
<0702>
corners
<06438>
of the ledge
<05835>
, and on
<0413>
the border
<01366>
all around
<05439>
; you will cleanse
<02398>
it and make atonement
<03722>
for it.
HEBREW
whtrpkw
<03722>
wtwa
<0853>
tajxw
<02398>
bybo
<05439>
lwbgh
<01366>
law
<0413>
hrzeh
<05835>
twnp
<06438>
ebra
<0702>
law
<0413>
wytnrq
<07161>
ebra
<0702>
le
<05921>
httnw
<05414>
wmdm
<01818>
txqlw (43:20)
<03947>

NETBible

You will take some of its blood, and place it on the four horns of the altar, on the four corners of the ledge, and on the border all around; you will cleanse it and make atonement for it. 1 

NET Notes

sn Note the similar language in Lev 16:18.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA