Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 6:8

Context
NETBible

“‘But I will spare some of you. Some will escape the sword when you are scattered in foreign lands. 1 

NIV ©

biblegateway Eze 6:8

"‘But I will spare some, for some of you will escape the sword when you are scattered among the lands and nations.

NASB ©

biblegateway Eze 6:8

"However, I will leave a remnant, for you will have those who escaped the sword among the nations when you are scattered among the countries.

NLT ©

biblegateway Eze 6:8

"But I will let a few of my people escape destruction, and they will be scattered among the nations of the world.

MSG ©

biblegateway Eze 6:8

"'But I'll let a few escape the killing as you are scattered through other lands and nations.

BBE ©

SABDAweb Eze 6:8

But still, I will keep a small band safe from the sword among the nations, when you are sent wandering among the countries.

NRSV ©

bibleoremus Eze 6:8

But I will spare some. Some of you shall escape the sword among the nations and be scattered through the countries.

NKJV ©

biblegateway Eze 6:8

"Yet I will leave a remnant, so that you may have some who escape the sword among the nations, when you are scattered through the countries.

[+] More English

KJV
Yet will I leave a remnant
<03498> (8689)_,
that ye may have [some] that shall escape
<06412>
the sword
<02719>
among the nations
<01471>_,
when ye shall be scattered
<02219> (8736)
through the countries
<0776>_.
NASB ©

biblegateway Eze 6:8

"However, I will leave
<03498>
a remnant
<03498>
, for you will have
<01961>
those who
<06412>
escaped
<06412>
the sword
<02719>
among the nations
<01471>
when you are scattered
<02219>
among the countries
<0776>
.
LXXM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
genesyai
<1096
V-AMN
ex
<1537
PREP
umwn
<4771
P-GP
anaswzomenouv {V-PMPAP} ek
<1537
PREP
romfaiav {N-GSF} en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
eynesin
<1484
N-DPN
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
diaskorpismw {N-DSM} umwn
<4771
P-GP
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
cwraiv
<5561
N-DPF
NET [draft] ITL
“‘But I will spare
<03498>
some of you. Some will
<01961>
escape
<06412>
the sword
<02719>
when you are scattered
<02219>
in foreign
<01471>
lands
<0776>
.
HEBREW
twurab
<0776>
Mkytwrzhb
<02219>
Mywgb
<01471>
brx
<02719>
yjylp
<06412>
Mkl
<0>
twyhb
<01961>
ytrtwhw (6:8)
<03498>

NETBible

“‘But I will spare some of you. Some will escape the sword when you are scattered in foreign lands. 1 

NET Notes

tn Heb “when you have fugitives from the sword among the nations, when you are scattered among the lands.”




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA