Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 8:17

Context
NETBible

He said to me, “Do you see, son of man? Is it a trivial thing that the house of Judah commits these abominations they are practicing here? For they have filled the land with violence and provoked me to anger still further. Look, they are putting the branch to their nose! 1 

NIV ©

biblegateway Eze 8:17

He said to me, "Have you seen this, son of man? Is it a trivial matter for the house of Judah to do the detestable things they are doing here? Must they also fill the land with violence and continually provoke me to anger? Look at them putting the branch to their nose!

NASB ©

biblegateway Eze 8:17

He said to me, "Do you see this, son of man? Is it too light a thing for the house of Judah to commit the abominations which they have committed here, that they have filled the land with violence and provoked Me repeatedly? For behold, they are putting the twig to their nose.

NLT ©

biblegateway Eze 8:17

"Have you seen this, son of man?" he asked. "Is it nothing to the people of Judah that they commit these terrible sins, leading the whole nation into violence, thumbing their noses at me, and rousing my fury against them?

MSG ©

biblegateway Eze 8:17

He said, "Have you seen enough, son of man? Isn't it bad enough that Judah engages in these outrageous obscenities? They fill the country with violence and now provoke me even further with their obscene gestures.

BBE ©

SABDAweb Eze 8:17

Then he said to me, Have you seen this, O son of man? is it a small thing to the children of Judah that they do the disgusting things which they are doing here? for they have made the land full of violent behaviour, making me angry again and again: and see, they put the branch to my nose.

NRSV ©

bibleoremus Eze 8:17

Then he said to me, "Have you seen this, O mortal? Is it not bad enough that the house of Judah commits the abominations done here? Must they fill the land with violence, and provoke my anger still further? See, they are putting the branch to their nose!

NKJV ©

biblegateway Eze 8:17

And He said to me, "Have you seen this , O son of man? Is it a trivial thing to the house of Judah to commit the abominations which they commit here? For they have filled the land with violence; then they have returned to provoke Me to anger. Indeed they put the branch to their nose.

[+] More English

KJV
Then he said
<0559> (8799)
unto me, Hast thou seen
<07200> (8804)
[this], O son
<01121>
of man
<0120>_?
Is it a light thing
<07043> (8738)
to the house
<01004>
of Judah
<03063>
that they commit
<06213> (8800)
the abominations
<08441>
which they commit
<06213> (8804)
here? for they have filled
<04390> (8804)
the land
<0776>
with violence
<02555>_,
and have returned
<07725> (8799)
to provoke me to anger
<03707> (8687)_:
and, lo, they put
<07971> (8802)
the branch
<02156>
to their nose
<0639>_.
{Is it...: or, Is there any thing lighter than to commit}
NASB ©

biblegateway Eze 8:17

He said
<0559>
to me, "Do you see
<07200>
this, son
<01121>
of man
<0120>
? Is it too light
<07043>
a thing
<07043>
for the house
<01004>
of Judah
<03063>
to commit
<06213>
the abominations
<08441>
which
<0834>
they have committed
<06213>
here
<06311>
, that they have filled
<04390>
the land
<0776>
with violence
<02555>
and provoked
<03707>
Me repeatedly
<07725>
? For behold
<02009>
, they are putting
<07971>
the twig
<02156>
to their nose
<0639>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
ewrakav
<3708
V-RAI-2S
uie
<5207
N-VSM
anyrwpou
<444
N-GSM
mh
<3165
ADV
mikra
<3398
A-APN
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
iouda
<2448
N-PRI
tou
<3588
T-GSN
poiein
<4160
V-PAN
tav
<3588
T-APF
anomiav
<458
N-APF
av
<3739
R-APF
pepoihkasin
<4160
V-RAI-3P
wde
<3592
ADV
dioti
<1360
CONJ
eplhsan {V-AAI-3P} thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
anomiav
<458
N-APF
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
autoi
<846
D-NPM
wv
<3739
CONJ
mukthrizontev
<3456
V-PPPNP
NET [draft] ITL
He said
<0559>
to
<0413>
me, “Do you see
<07200>
, son
<01121>
of man
<0120>
? Is it a trivial thing
<07043>
that the house
<01004>
of Judah
<03063>
commits
<06213>
these abominations
<08441>
they are practicing
<06213>
here
<06311>
? For
<03588>
they have filled
<04390>
the land
<0776>
with violence
<02555>
and provoked
<03707>
me to anger
<03707>
still further
<07725>
. Look
<02005>
, they are putting
<07971>
the branch
<02156>
to
<0413>
their nose
<0639>
!
HEBREW
Mpa
<0639>
la
<0413>
hrwmzh
<02156>
ta
<0853>
Myxls
<07971>
Mnhw
<02005>
ynoyekhl
<03707>
wbsyw
<07725>
omx
<02555>
Urah
<0776>
ta
<0853>
walm
<04390>
yk
<03588>
hp
<06311>
wve
<06213>
rsa
<0834>
twbewth
<08441>
ta
<0853>
twvem
<06213>
hdwhy
<03063>
tybl
<01004>
lqnh
<07043>
Mda
<0120>
Nb
<01121>
tyarh
<07200>
yla
<0413>
rmayw (8:17)
<0559>

NETBible

He said to me, “Do you see, son of man? Is it a trivial thing that the house of Judah commits these abominations they are practicing here? For they have filled the land with violence and provoked me to anger still further. Look, they are putting the branch to their nose! 1 

NET Notes

tn It is not clear what the practice of “holding a branch to the nose” indicates. A possible parallel is the Syrian relief of a king holding a flower to his nose as he worships the stars (ANEP 281). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:145-46. The LXX glosses the expression as “Behold, they are like mockers.”




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA