Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 11:44

Context
NETBible

But reports will trouble him from the east and north, and he will set out in a tremendous rage to destroy and wipe out many.

NIV ©

biblegateway Dan 11:44

But reports from the east and the north will alarm him, and he will set out in a great rage to destroy and annihilate many.

NASB ©

biblegateway Dan 11:44

"But rumors from the East and from the North will disturb him, and he will go forth with great wrath to destroy and annihilate many.

NLT ©

biblegateway Dan 11:44

"But then news from the east and the north will alarm him, and he will set out in great anger to destroy many as he goes.

MSG ©

biblegateway Dan 11:44

Then disturbing reports will come in from the north and east that will throw him into a panic. Towering in rage, he'll rush to stamp out the threat.

BBE ©

SABDAweb Dan 11:44

But he will be troubled by news from the east and from the north; and he will go out in great wrath, to send destruction on, and put an end to, great numbers.

NRSV ©

bibleoremus Dan 11:44

But reports from the east and the north shall alarm him, and he shall go out with great fury to bring ruin and complete destruction to many.

NKJV ©

biblegateway Dan 11:44

"But news from the east and the north shall trouble him; therefore he shall go out with great fury to destroy and annihilate many.

[+] More English

KJV
But tidings
<08052>
out of the east
<04217>
and out of the north
<06828>
shall trouble
<0926> (8762)
him: therefore he shall go forth
<03318> (8804)
with great
<01419>
fury
<02534>
to destroy
<08045> (8687)_,
and utterly to make away
<02763> (8687)
many
<07227>_.
NASB ©

biblegateway Dan 11:44

"But rumors
<08052>
from the East
<04217>
and from the North
<06828>
will disturb
<0926>
him, and he will go
<03318>
forth
<03318>
with great
<01419>
wrath
<02534>
to destroy
<08045>
and annihilate
<02763>
many
<07227>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
akoai
<189
N-NPF
kai
<2532
CONJ
spoudai
<4710
N-NPF
taraxousin
<5015
V-FAI-3P
auton
<846
D-ASM
ex
<1537
PREP
anatolwn
<395
N-GPF
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
borra {N-GSM} kai
<2532
CONJ
hxei
<1854
V-FAI-3S
en
<1722
PREP
yumw
<2372
N-DSM
pollw
<4183
A-DSM
tou
<3588
T-GSN
afanisai {V-AAN} kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSN
anayematisai
<332
V-AAN
pollouv
<4183
A-APM
NET [draft] ITL
But reports
<08052>
will trouble
<0926>
him from the east
<04217>
and north
<06828>
, and he will set out
<03318>
in a tremendous
<01419>
rage
<02534>
to destroy
<08045>
and wipe out
<02763>
many
<07227>
.
HEBREW
Mybr
<07227>
Myrxhlw
<02763>
dymshl
<08045>
hldg
<01419>
amxb
<02534>
auyw
<03318>
Nwpumw
<06828>
xrzmm
<04217>
whlhby
<0926>
twemsw (11:44)
<08052>




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA