Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 11:10

Context
NETBible

He will roar like a lion, and they will follow the Lord; when he roars, his children will come trembling 1  from the west.

NIV ©

biblegateway Hos 11:10

They will follow the LORD; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.

NASB ©

biblegateway Hos 11:10

They will walk after the LORD, He will roar like a lion; Indeed He will roar And His sons will come trembling from the west.

NLT ©

biblegateway Hos 11:10

"For someday the people will follow the LORD. I will roar like a lion, and my people will return trembling from the west.

MSG ©

biblegateway Hos 11:10

"The people will end up following GOD. I will roar like a lion--Oh, how I'll roar! My frightened children will come running from the west.

BBE ©

SABDAweb Hos 11:10

They will go after the Lord; his cry will be like that of a lion; his cry will be loud, and the children will come from the west, shaking with fear;

NRSV ©

bibleoremus Hos 11:10

They shall go after the LORD, who roars like a lion; when he roars, his children shall come trembling from the west.

NKJV ©

biblegateway Hos 11:10

"They shall walk after the LORD. He will roar like a lion. When He roars, Then His sons shall come trembling from the west;

[+] More English

KJV
They shall walk
<03212> (8799)
after
<0310>
the LORD
<03068>_:
he shall roar
<07580> (8799)
like a lion
<0738>_:
when he shall roar
<07580> (8799)_,
then the children
<01121>
shall tremble
<02729> (8799)
from the west
<03220>_.
NASB ©

biblegateway Hos 11:10

They will walk
<01980>
after
<0310>
the LORD
<03068>
, He will roar
<07580>
like a lion
<0743>
; Indeed
<03588>
He will roar
<07580>
And His sons
<01121>
will come
<02729>
trembling
<02729>
from the west
<03220>
.
LXXM
opisw
<3694
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
poreusomai
<4198
V-FMI-1S
wv
<3739
CONJ
lewn
<3023
N-NSM
ereuxetai
<2044
V-FMI-3S
oti
<3754
CONJ
autov
<846
D-NSM
wrusetai
<5612
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
eksthsontai
<1839
V-FMI-3P
tekna
<5043
N-NPN
udatwn
<5204
N-GPN
NET [draft] ITL
He will roar
<07580>
like a lion
<0738>
, and they will follow
<01980>

<0310>
the Lord
<03068>
; when
<03588>
he
<01931>
roars
<07580>
, his children
<01121>
will come trembling
<02729>
from the west
<03220>
.
HEBREW
Mym
<03220>
Mynb
<01121>
wdrxyw
<02729>
gasy
<07580>
awh
<01931>
yk
<03588>
gasy
<07580>
hyrak
<0738>
wkly
<01980>
hwhy
<03068>
yrxa (11:10)
<0310>

NETBible

He will roar like a lion, and they will follow the Lord; when he roars, his children will come trembling 1  from the west.

NET Notes

tn When the verb חָרַד (kharad, “to tremble”) is used with prepositions of direction, it denotes “to go or come trembling” (BDB 353 s.v. חָרַד 4; e.g., Gen 42:28; 1 Sam 13:7; 16:4; 21:2; Hos 11:10, 11). Thus, the phrase מִיָּםוְיֶחֶרְדוּ (vÿyekherdumiyyam) means “to come trembling from the west.” Cf. NAB “shall come frightened from the west.”




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA