Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joel 3:19

Context
NETBible

Egypt will be desolate and Edom will be a desolate wilderness, because of the violence they did to the people of Judah, 1  in whose land they shed innocent blood.

NIV ©

biblegateway Joe 3:19

But Egypt will be desolate, Edom a desert waste, because of violence done to the people of Judah, in whose land they shed innocent blood.

NASB ©

biblegateway Joe 3:19

Egypt will become a waste, And Edom will become a desolate wilderness, Because of the violence done to the sons of Judah, In whose land they have shed innocent blood.

NLT ©

biblegateway Joe 3:19

Egypt will become a wasteland and Edom a wilderness, because they attacked Judah and killed her innocent people.

MSG ©

biblegateway Joe 3:19

But Egypt will be reduced to weeds in a vacant lot, Edom turned into barren badlands, All because of brutalities to the Judean people, the atrocities and murders of helpless innocents.

BBE ©

SABDAweb Joe 3:19

Egypt will be a waste and Edom a land of destruction, because of the evil done to the children of Judah, because they have let blood be drained out in their land without cause.

NRSV ©

bibleoremus Joe 3:19

Egypt shall become a desolation and Edom a desolate wilderness, because of the violence done to the people of Judah, in whose land they have shed innocent blood.

NKJV ©

biblegateway Joe 3:19

"Egypt shall be a desolation, And Edom a desolate wilderness, Because of violence against the people of Judah, For they have shed innocent blood in their land.

[+] More English

KJV
Egypt
<04714>
shall be a desolation
<08077>_,
and Edom
<0123>
shall be a desolate
<08077>
wilderness
<04057>_,
for the violence
<02555>
[against] the children
<01121>
of Judah
<03063>_,
because they have shed
<08210> (8804)
innocent
<05355>
blood
<01818>
in their land
<0776>_.
NASB ©

biblegateway Joe 3:19

Egypt
<04714>
will become
<01961>
a waste
<08077>
, And Edom
<0112>
will become
<01961>
a desolate
<08077>
wilderness
<04057>
, Because
<04480>
of the violence
<02555>
done to the sons
<01121>
of Judah
<03063>
, In whose
<0834>
land
<0776>
they have shed
<08210>
innocent
<05355>
blood
<01818>
.
LXXM
(4:19) aiguptov
<125
N-NSF
eiv
<1519
PREP
afanismon
<854
N-ASM
estai
<1510
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
idoumaia
<2401
N-NSF
eiv
<1519
PREP
pedion {N-ASN} afanismou
<854
N-GSM
estai
<1510
V-FMI-3S
ex
<1537
PREP
adikiwn
<93
N-GPF
uiwn
<5207
N-GPM
iouda
<2448
N-PRI
any
<473
PREP
wn
<3739
R-GPM
execean
<1632
V-AAI-3P
aima
<129
N-ASN
dikaion
<1342
A-ASN
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
Egypt
<04714>
will be
<01961>
desolate
<08077>
and Edom
<0123>
will be
<01961>
a desolate
<08077>
wilderness
<04057>
, because of the violence
<02555>
they did to the people
<01121>
of Judah
<03063>
, in whose
<0834>
land
<0776>
they shed
<08210>
innocent
<05355>
blood
<01818>
.
HEBREW
Murab
<0776>
ayqn
<05355>
Md
<01818>
wkps
<08210>
rsa
<0834>
hdwhy
<03063>
ynb
<01121>
omxm
<02555>
hyht
<01961>
hmms
<08077>
rbdml
<04057>
Mwdaw
<0123>
hyht
<01961>
hmmsl
<08077>
Myrum (3:19)
<04714>

NETBible

Egypt will be desolate and Edom will be a desolate wilderness, because of the violence they did to the people of Judah, 1  in whose land they shed innocent blood.

NET Notes

tn Heb “violence of the sons of Judah.” The phrase “of the sons of Judah” is an objective genitive (cf. KJV “the violence against the children of Judah”; NAB, NIV, NRSV “violence done to the people of Judah”). It refers to injustices committed against the Judeans, not violence that the Judeans themselves had committed against others.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA