Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 19:2

Context
NETBible

the prophet 1  Jehu son of Hanani confronted him; 2  he said to King Jehoshaphat, “Is it right to help the wicked and be an ally of those who oppose the Lord? 3  Because you have done this the Lord is angry with you! 4 

NIV ©

biblegateway 2Ch 19:2

Jehu the seer, the son of Hanani, went out to meet him and said to the king, "Should you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, the wrath of the LORD is upon you.

NASB ©

biblegateway 2Ch 19:2

Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him and said to King Jehoshaphat, "Should you help the wicked and love those who hate the LORD and so bring wrath on yourself from the LORD?

NLT ©

biblegateway 2Ch 19:2

Jehu son of Hanani the seer went out to meet him. "Why should you help the wicked and love those who hate the LORD?" he asked the king. "What you have done has brought the LORD’s anger against you.

MSG ©

biblegateway 2Ch 19:2

Jehu, son of Hanani the seer, confronted King Jehoshaphat: "You have no business helping evil, cozying up to GOD-haters. Because you did this, GOD is good and angry with you.

BBE ©

SABDAweb 2Ch 19:2

And Jehu, the son of Hanani the seer, went to King Jehoshaphat and said to him, Is it right for you to go to the help of evil-doers, loving the haters of the Lord? because of this, the wrath of the Lord has come on you.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 19:2

Jehu son of Hanani the seer went out to meet him and said to King Jehoshaphat, "Should you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, wrath has gone out against you from the LORD.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 19:2

And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to King Jehoshaphat, "Should you help the wicked and love those who hate the LORD? Therefore the wrath of the LORD is upon you.

[+] More English

KJV
And Jehu
<03058>
the son
<01121>
of Hanani
<02607>
the seer
<02374>
went out
<03318> (8799)
to meet
<06440>
him, and said
<0559> (8799)
to king
<04428>
Jehoshaphat
<03092>_,
Shouldest thou help
<05826> (8800)
the ungodly
<07563>_,
and love
<0157> (8799)
them that hate
<08130> (8802)
the LORD
<03068>_?
therefore
<02063>
[is] wrath
<07110>
upon thee from before
<06440>
the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 19:2

Jehu
<03058>
the son
<01121>
of Hanani
<02607>
the seer
<02374>
went
<03318>
out to meet
<06440>
him and said
<0559>
to King
<04428>
Jehoshaphat
<03092>
, "Should you help
<05826>
the wicked
<07563>
and love
<0157>
those who hate
<08130>
the LORD
<03068>
and so
<02088>
bring wrath
<07110>
on yourself from the LORD
<03068>
?
LXXM
kai
<2532
CONJ
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
apanthsin {N-ASF} autou
<846
D-GSM
iou {N-PRI} o
<3588
T-NSM
tou
<3588
T-GSM
anani {N-PRI} o
<3588
T-NSM
profhthv
<4396
N-NSM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846
D-DSM
basileu
<935
N-VSM
iwsafat
<2498
N-PRI
ei
<1487
CONJ
amartwlw
<268
A-DSM
su
<4771
P-NS
bohyeiv
<997
V-PAI-2S
h
<2228
CONJ
misoumenw
<3404
V-PMPDS
upo
<5259
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
filiazeiv {V-PAI-2S} dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
egeneto
<1096
V-AMI-3S
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
orgh
<3709
N-NSF
para
<3844
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
NET [draft] ITL
the prophet
<02374>
Jehu
<03058>
son
<01121>
of Hanani
<02607>
confronted
<03318>
him; he said
<0559>
to
<0413>
King
<04428>
Jehoshaphat
<03092>
, “Is it right to help
<05826>
the wicked
<07563>
and be an ally
<0157>
of those who oppose
<08130>
the Lord
<03068>
? Because you have done this
<02063>
the Lord
<03068>
is angry
<07110>
with
<06440>
you!
HEBREW
hwhy
<03068>
ynplm
<06440>
Puq
<07110>
Kyle
<05921>
tazbw
<02063>
bhat
<0157>
hwhy
<03068>
yanvlw
<08130>
rzel
<05826>
esrlh
<07563>
jpswhy
<03092>
Klmh
<04428>
la
<0413>
rmayw
<0559>
hzxh
<02374>
ynnx
<02607>
Nb
<01121>
awhy
<03058>
wynp
<06440>
la
<0413>
auyw (19:2)
<03318>

NETBible

the prophet 1  Jehu son of Hanani confronted him; 2  he said to King Jehoshaphat, “Is it right to help the wicked and be an ally of those who oppose the Lord? 3  Because you have done this the Lord is angry with you! 4 

NET Notes

tn Or “seer.”

tn Heb “went out to his face.”

tn Heb “and love those who hate the Lord?”

tn Heb “and because of this upon you is anger from before the Lord.”




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA