2 Chronicles 34:25
ContextNETBible | This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices 1 to other gods, angering me with all the idols they have made. 2 My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’” |
NIV © biblegateway 2Ch 34:25 |
Because they have forsaken me and burned incense to other gods and provoked me to anger by all that their hands have made, my anger will be poured out on this place and will not be quenched.’ |
NASB © biblegateway 2Ch 34:25 |
"Because they have forsaken Me and have burned incense to other gods, that they might provoke Me to anger with all the works of their hands; therefore My wrath will be poured out on this place and it shall not be quenched."’ |
NLT © biblegateway 2Ch 34:25 |
For the people of Judah have abandoned me and worshiped pagan gods, and I am very angry with them for everything they have done. My anger will be poured out against this place, and nothing will be able to stop it.’ |
MSG © biblegateway 2Ch 34:25 |
And why? Because they've deserted me and taken up with other gods; they've made me thoroughly angry by setting up their god-making businesses. My anger is raging white-hot against this place and nobody is going to put it out.' |
BBE © SABDAweb 2Ch 34:25 |
Because they have given me up, burning offerings to other gods and moving me to wrath by all the works of their hands; so my wrath is let loose on this place and will not be put out. |
NRSV © bibleoremus 2Ch 34:25 |
Because they have forsaken me and have made offerings to other gods, so that they have provoked me to anger with all the works of their hands, my wrath will be poured out on this place and will not be quenched. |
NKJV © biblegateway 2Ch 34:25 |
‘because they have forsaken Me and burned incense to other gods, that they might provoke Me to anger with all the works of their hands. Therefore My wrath will be poured out on this place, and not be quenched.’"’ |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway 2Ch 34:25 |
"Because <08478> Me and have burned <06999> incense <06999> to other <0312> gods <0430> , that they might provoke <03707> Me to anger <03707> with all <03605> the works <04639> of their hands <03027> ; therefore My wrath <02534> will be poured <05413> out on this <02088> place <04725> and it shall not be quenched <03518> ."' |
LXXM | |
NET [draft] ITL | This will happen because <0834> <08478> they have abandoned <05800> me and offered sacrifices <06999> to other <0312> gods <0430> , angering <03707> me with all <03605> the idols <04639> they have made <03027> . My anger <02534> will ignite <05413> against this <02088> place <04725> and will not <03808> be extinguished <03518> !’” |
HEBREW |
NETBible | This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices 1 to other gods, angering me with all the idols they have made. 2 My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’” |
NET Notes |
1 tn Or “burned incense.” 2 tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The present translation assumes this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods”). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.” |