Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 12:20

Context
NETBible

For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me 1  not what you wish. I am afraid that 2  somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition, 3  slander, gossip, arrogance, and disorder.

NIV ©

biblegateway 2Co 12:20

For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be quarrelling, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, gossip, arrogance and disorder.

NASB ©

biblegateway 2Co 12:20

For I am afraid that perhaps when I come I may find you to be not what I wish and may be found by you to be not what you wish; that perhaps there will be strife, jealousy, angry tempers, disputes, slanders, gossip, arrogance, disturbances;

NLT ©

biblegateway 2Co 12:20

For I am afraid that when I come to visit you I won’t like what I find, and then you won’t like my response. I am afraid that I will find quarreling, jealousy, outbursts of anger, selfishness, backstabbing, gossip, conceit, and disorderly behavior.

MSG ©

biblegateway 2Co 12:20

I do admit that I have fears that when I come you'll disappoint me and I'll disappoint you, and in frustration with each other everything will fall to pieces--quarrels, jealousy, flaring tempers, taking sides, angry words, vicious rumors, swelled heads, and general bedlam.

BBE ©

SABDAweb 2Co 12:20

For I have a fear that, when I come, you may not be answering to my desire, and that I may not be answering to yours; that there may be fighting, hate, angry feeling, divisions, evil talk about others, secrets, thoughts of pride, outbursts against authority;

NRSV ©

bibleoremus 2Co 12:20

For I fear that when I come, I may find you not as I wish, and that you may find me not as you wish; I fear that there may perhaps be quarreling, jealousy, anger, selfishness, slander, gossip, conceit, and disorder.

NKJV ©

biblegateway 2Co 12:20

For I fear lest, when I come, I shall not find you such as I wish, and that I shall be found by you such as you do not wish; lest there be contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, backbitings, whisperings, conceits, tumults;

[+] More English

KJV
For
<1063>
I fear
<5399> (5736)_,
lest
<3381> <4458>_,
when I come
<2064> (5631)_,
I shall
<2147> (0)
not
<3756>
find
<2147> (5632)
you
<5209>
such as
<3634>
I would
<2309> (5719)_,
and [that] I
<2504>
shall be found
<2147> (5686)
unto you
<5213>
such as
<3634>
ye would
<2309> (5719)
not
<3756>_:
lest
<3381> <4458>
[there be] debates
<2054>_,
envyings
<2205>_,
wraths
<2372>_,
strifes
<2052>_,
backbitings
<2636>_,
whisperings
<5587>_,
swellings
<5450>_,
tumults
<181>_:
NASB ©

biblegateway 2Co 12:20

For I am
<5399>
afraid
<5399>
that perhaps
<4458>
when I come
<2064>
I may find
<2147>
you to be not what
<3634>
I wish
<2309>
and may be found
<2147>
by you to be not what
<3634>
you wish
<2309>
; that perhaps
<4458>
there will be strife
<2054>
, jealousy
<2205>
, angry
<2372>
tempers
<2372>
, disputes
<2052>
, slanders
<2636>
, gossip
<5587>
, arrogance
<5450>
, disturbances
<181>
;
NET [draft] ITL
For
<1063>
I am afraid
<5399>
that somehow
<4458>
when
<2064>
I come
<2064>
I will
<2147>
not
<3756>
find
<2147>
you
<5209>
what I wish
<2309>
, and
<2504>
you
<5213>
will find
<2147>
me not
<3756>
what you wish
<2309>
. I am afraid that somehow
<4458>
there may be quarreling
<2054>
, jealousy
<2205>
, intense anger
<2372>
, selfish ambition
<2052>
, slander
<2636>
, gossip
<5587>
, arrogance
<5450>
, and disorder
<181>
.
GREEK
foboumai mh pwv elywn oiouv yelw kagw eureyw oion ou yelete pwv eriv zhlov yumoi eriyeiai katalaliai qiyurismoi fusiwseiv akatastasiai

NETBible

For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me 1  not what you wish. I am afraid that 2  somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition, 3  slander, gossip, arrogance, and disorder.

NET Notes

tn Grk “and I will be found by you.” The passive construction has been converted to an active one in the translation.

tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text, but are needed for clarity.

tn Or “intense anger, hostility.”




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA