Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 18:20

Context
NETBible

Your claim to have a strategy and military strength is just empty talk. 1  In whom are you trusting that you would dare to rebel against me?

NIV ©

biblegateway 2Ki 18:20

You say you have strategy and military strength—but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?

NASB ©

biblegateway 2Ki 18:20

"You say (but they are only empty words), ‘ I have counsel and strength for the war.’ Now on whom do you rely, that you have rebelled against me?

NLT ©

biblegateway 2Ki 18:20

Do you think that mere words can substitute for military skill and strength? Which of your allies will give you any military backing against Assyria?

MSG ©

biblegateway 2Ki 18:20

Do you think that mere words are any substitute for military strategy and troops? Now that you've revolted against me, who can you expect to help you?

BBE ©

SABDAweb 2Ki 18:20

You say you have a design, and strength for war, but these are only words. Now to whom are you looking for support, that you have gone against my authority?

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 18:20

Do you think that mere words are strategy and power for war? On whom do you now rely, that you have rebelled against me?

NKJV ©

biblegateway 2Ki 18:20

"You speak of having plans and power for war; but they are mere words. And in whom do you trust, that you rebel against me?

[+] More English

KJV
Thou sayest
<0559> (8804)_,
(but [they are but] vain
<08193>
words
<01697>,)
[I have] counsel
<06098>
and strength
<01369>
for the war
<04421>_.
Now on whom dost thou trust
<0982> (8804)_,
that thou rebellest
<04775> (8804)
against me? {sayest: or, talkest} {vain...: Heb. word of the lips} {I have...: or, but counsel and strength are for the war}
NASB ©

biblegateway 2Ki 18:20

"You say
<0559>
(but they are only
<0389>
empty
<08193>
words
<01697>
), 'I have counsel
<06098>
and strength
<01369>
for the war
<04421>
.' Now
<06258>
on whom
<04310>
do you rely
<0982>
, that you have rebelled
<04775>
against me?
LXXM
eipav {V-AAI-2S} plhn
<4133
CONJ
logoi
<3056
N-NPM
ceilewn
<5491
N-GPN
boulh
<1012
N-NSF
kai
<2532
CONJ
dunamiv
<1411
N-NSF
eiv
<1519
PREP
polemon
<4171
N-ASM
nun
<3568
ADV
oun
<3767
PRT
tini
<5100
I-DSN
pepoiywv
<3982
V-RAPNS
hyethsav
<114
V-AAI-2S
en
<1722
PREP
emoi
<1473
P-DS
NET [draft] ITL
Your claim
<0559>
to have a strategy
<06098>
and
<0389>
military
<04421>
strength
<01369>
is just empty talk
<08193>
. In
<05921>
whom
<04310>
are you trusting
<0982>
that
<03588>
you would dare to rebel
<04775>
against me?
HEBREW
yb
<0>
tdrm
<04775>
yk
<03588>
txjb
<0982>
ym
<04310>
le
<05921>
hte
<06258>
hmxlml
<04421>
hrwbgw
<01369>
hue
<06098>
Mytpv
<08193>
rbd
<01697>
Ka
<0389>
trma (18:20)
<0559>

NETBible

Your claim to have a strategy and military strength is just empty talk. 1  In whom are you trusting that you would dare to rebel against me?

NET Notes

tn Heb “you say only a word of lips, counsel and might for battle.” Sennacherib’s message appears to be in broken Hebrew at this point. The phrase “word of lips” refers to mere or empty talk in Prov 14:23.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA