Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 14:25

Context
NETBible

Now in all Israel everyone acknowledged that there was no man as handsome as Absalom. 1  From the sole of his feet to the top of his head he was perfect in appearance. 2 

NIV ©

biblegateway 2Sa 14:25

In all Israel there was not a man so highly praised for his handsome appearance as Absalom. From the top of his head to the sole of his foot there was no blemish in him.

NASB ©

biblegateway 2Sa 14:25

Now in all Israel was no one as handsome as Absalom, so highly praised; from the sole of his foot to the crown of his head there was no defect in him.

NLT ©

biblegateway 2Sa 14:25

Now no one in Israel was as handsome as Absalom. From head to foot, he was the perfect specimen of a man.

MSG ©

biblegateway 2Sa 14:25

This Absalom! There wasn't a man in all Israel talked about so much for his handsome good looks--and not a blemish on him from head to toe!

BBE ©

SABDAweb 2Sa 14:25

Now in all Israel there was no one so greatly to be praised for his beautiful form as Absalom: from his feet to the crown of his head he was completely beautiful.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 14:25

Now in all Israel there was no one to be praised so much for his beauty as Absalom; from the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 14:25

Now in all Israel there was no one who was praised as much as Absalom for his good looks. From the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.

[+] More English

KJV
But in all Israel
<03478>
there was none
<0376>
to be so much
<03966>
praised
<01984> (8763)
as Absalom
<053>
for his beauty
<03303>_:
from the sole
<03709>
of his foot
<07272>
even to the crown of his head
<06936>
there was no blemish
<03971>
in him. {But...: Heb. And as Absalom there was not a beautiful man in all Israel to praise greatly}
NASB ©

biblegateway 2Sa 14:25

Now in all
<03605>
Israel
<03478>
was no
<03808>
one
<0376>
as handsome
<03303>
as Absalom
<053>
, so highly
<03966>
praised
<01984>
; from the sole
<03709>
of his foot
<07272>
to the crown
<06936>
of his head
<06936>
there was no
<03808>
defect
<04140>
in him.
LXXM
kai
<2532
CONJ
wv
<3739
CONJ
abessalwm {N-PRI} ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
anhr
<435
N-NSM
en
<1722
PREP
panti
<3956
A-DSM
israhl
<2474
N-PRI
ainetov {A-NSM} sfodra
<4970
ADV
apo
<575
PREP
icnouv
<2487
N-GSN
podov
<4228
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
CONJ
korufhv {N-GSF} autou
<846
D-GSM
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
en
<1722
PREP
autw
<846
D-DSM
mwmov
<3470
N-NSM
NET [draft] ITL
Now in all
<03605>
Israel
<03478>
everyone acknowledged
<03966>
that there was
<01961>
no
<03808>
man
<0376>
as handsome
<03303>
as Absalom
<053>
. From the sole
<03709>
of his feet
<07272>
to
<05704>
the top of
<06936>
his head
<06936>
he was
<01961>
perfect
<03971>
in appearance.
HEBREW
Mwm
<03971>
wb
<0>
hyh
<01961>
al
<03808>
wdqdq
<06936>
dew
<05704>
wlgr
<07272>
Pkm
<03709>
dam
<03966>
llhl
<01984>
larvy
<03478>
lkb
<03605>
hpy
<03303>
sya
<0376>
hyh
<01961>
al
<03808>
Mwlsbakw (14:25)
<053>

NETBible

Now in all Israel everyone acknowledged that there was no man as handsome as Absalom. 1  From the sole of his feet to the top of his head he was perfect in appearance. 2 

NET Notes

tn Heb “Like Absalom there was not a handsome man in all Israel to boast exceedingly.”

tn Heb “there was not in him a blemish.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA