Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 19:11

Context
NETBible

Then King David sent a message to Zadok and Abiathar the priests saying, “Tell the elders of Judah, ‘Why should you delay any further in bringing the king back to his palace, 1  when everything Israel is saying has come to the king’s attention. 2 

NIV ©

biblegateway 2Sa 19:11

King David sent this message to Zadok and Abiathar, the priests: "Ask the elders of Judah, ‘Why should you be the last to bring the king back to his palace, since what is being said throughout Israel has reached the king at his quarters?

NASB ©

biblegateway 2Sa 19:11

Then King David sent to Zadok and Abiathar the priests, saying, "Speak to the elders of Judah, saying, ‘Why are you the last to bring the king back to his house, since the word of all Israel has come to the king, even to his house?

NLT ©

biblegateway 2Sa 19:11

Then King David sent Zadok and Abiathar, the priests, to say to the leaders of Judah, "Why are you the last ones to reinstate the king? For I have heard that all Israel is ready, and only you are holding out.

MSG ©

biblegateway 2Sa 19:11

When David heard what was being said, he sent word to Zadok and Abiathar, the priests, "Ask the elders of Judah, 'Why are you so laggard in bringing the king back home?

BBE ©

SABDAweb 2Sa 19:11

And King David sent word to Zadok and Abiathar, the priests, Say to the responsible men of Judah, Why are you the last to take steps to get the king back to his house?

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 19:11

King David sent this message to the priests Zadok and Abiathar, "Say to the elders of Judah, ‘Why should you be the last to bring the king back to his house? The talk of all Israel has come to the king.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 19:11

So King David sent to Zadok and Abiathar the priests, saying, "Speak to the elders of Judah, saying, ‘Why are you the last to bring the king back to his house, since the words of all Israel have come to the king, to his very house?

[+] More English

KJV
And king
<04428>
David
<01732>
sent
<07971> (8804)
to Zadok
<06659>
and to Abiathar
<054>
the priests
<03548>_,
saying
<0559> (8800)_,
Speak
<01696> (8761)
unto the elders
<02205>
of Judah
<03063>_,
saying
<0559> (8800)_,
Why are ye the last
<0314>
to bring
<07725> (0)
the king
<04428>
back
<07725> (8687)
to his house
<01004>_?
seeing the speech
<01697>
of all Israel
<03478>
is come
<0935> (8804)
to the king
<04428>_,
[even] to his house
<01004>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 19:11

Then King
<04428>
David
<01732>
sent
<07971>
to Zadok
<06659>
and Abiathar
<054>
the priests
<03548>
, saying
<0559>
, "Speak
<01696>
to the elders
<02205>
of Judah
<03063>
, saying
<0559>
, 'Why
<04100>
are you the last
<0314>
to bring
<07725>
the king
<04428>
back
<07725>
to his house
<01004>
, since the word
<01697>
of all
<03605>
Israel
<03478>
has come
<0935>
to the king
<04428>
, even to his house
<01004>
?
LXXM
(19:12) kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
dauid {N-PRI} apesteilen
<649
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
sadwk
<4524
N-PRI
kai
<2532
CONJ
prov
<4314
PREP
abiayar
<8
N-PRI
touv
<3588
T-APM
iereiv
<2409
N-APM
legwn
<3004
V-PAPNS
lalhsate
<2980
V-AAD-2P
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
presbuterouv
<4245
A-APMC
iouda
<2448
N-PRI
legontev
<3004
V-PAPNP
ina
<2443
CONJ
ti
<5100
I-NSN
ginesye
<1096
V-PMI-2P
escatoi
<2078
A-NPM
tou
<3588
T-GSN
epistreqai
<1994
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
logov
<3056
N-NSM
pantov
<3956
A-GSM
israhl
<2474
N-PRI
hlyen
<2064
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
NET [draft] ITL
Then King
<04428>
David
<01732>
sent
<07971>
a message to
<0413>
Zadok
<06659>
and Abiathar
<054>
the priests
<03548>
saying
<0559>
, “Tell
<01696>
the elders
<02205>
of Judah
<03063>
, ‘Why
<04100>
should you delay
<01961>
any further
<0314>
in bringing
<07725>
the king
<04428>
back
<07725>
to
<0413>
his palace
<01004>
, when everything
<03605>
Israel
<03478>
is saying
<01697>
has come
<0935>
to
<0413>
the king’s
<04428>
attention.
HEBREW
wtyb
<01004>
la
<0413>
Klmh
<04428>
la
<0413>
ab
<0935>
larvy
<03478>
lk
<03605>
rbdw
<01697>
wtyb
<01004>
la
<0413>
Klmh
<04428>
ta
<0853>
byshl
<07725>
Mynrxa
<0314>
wyht
<01961>
hml
<04100>
rmal
<0559>
hdwhy
<03063>
ynqz
<02205>
la
<0413>
wrbd
<01696>
rmal
<0559>
Mynhkh
<03548>
rtyba
<054>
law
<0413>
qwdu
<06659>
la
<0413>
xls
<07971>
dwd
<01732>
Klmhw
<04428>
(19:11)
<19:12>

NETBible

Then King David sent a message to Zadok and Abiathar the priests saying, “Tell the elders of Judah, ‘Why should you delay any further in bringing the king back to his palace, 1  when everything Israel is saying has come to the king’s attention. 2 

NET Notes

tn Heb “his house.”

tc The Hebrew text adds “to his house” (= palace), but the phrase, which also appears earlier in the verse, is probably accidentally repeated here.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA