Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 3:13

Context
NETBible

So David said, “Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to visit me.” 1 

NIV ©

biblegateway 2Sa 3:13

"Good," said David. "I will make an agreement with you. But I demand one thing of you: Do not come into my presence unless you bring Michal daughter of Saul when you come to see me."

NASB ©

biblegateway 2Sa 3:13

He said, "Good! I will make a covenant with you, but I demand one thing of you, namely, you shall not see my face unless you first bring Michal, Saul’s daughter, when you come to see me."

NLT ©

biblegateway 2Sa 3:13

"All right," David replied, "but I will not negotiate with you unless you bring back my wife Michal, Saul’s daughter, when you come."

MSG ©

biblegateway 2Sa 3:13

"Great," said David. "It's a deal. But only on one condition: You're not welcome here unless you bring Michal, Saul's daughter, with you when you come to meet me."

BBE ©

SABDAweb 2Sa 3:13

And he said, It is well; I will make an agreement with you, but on one condition, which is, that when you come before me, Saul’s daughter Michal is to come with you; till she comes you will not see my face.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 3:13

He said, "Good; I will make a covenant with you. But one thing I require of you: you shall never appear in my presence unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to see me."

NKJV ©

biblegateway 2Sa 3:13

And David said, "Good, I will make a covenant with you. But one thing I require of you: you shall not see my face unless you first bring Michal, Saul’s daughter, when you come to see my face."

[+] More English

KJV
And he said
<0559> (8799)_,
Well
<02896>_;
I will make
<03772> (8799)
a league
<01285>
with thee: but one
<0259>
thing
<01697>
I require
<07592> (8802)
of thee, that is
<0559> (8800)_,
Thou shalt not see
<07200> (8799)
my face
<06440>_,
except thou first
<06440>
bring
<0935> (8687)
Michal
<04324>
Saul's
<07586>
daughter
<01323>_,
when thou comest
<0935> (8800)
to see
<07200> (8800)
my face
<06440>_.
{that is: Heb. saying}
NASB ©

biblegateway 2Sa 3:13

He said
<0559>
, "Good
<02896>
! I will make
<03772>
a covenant
<01285>
with you, but I demand
<07592>
one
<0259>
thing
<01697>
of you, namely
<0559>
, you shall not see
<07200>
my face
<06440>
unless
<03588>
<518> you first
<06440>
bring
<0935>
Michal
<04324>
, Saul's
<07586>
daughter
<01323>
, when you come
<0935>
to see
<07200>
me."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} egw
<1473
P-NSM
kalwv
<2570
ADV
diayhsomai {V-FMI-1S} prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
diayhkhn
<1242
N-ASF
plhn
<4133
ADV
logon
<3056
N-ASM
ena
<1519
A-ASM
egw
<1473
P-NS
aitoumai
<154
V-PMI-1S
para
<3844
PREP
sou
<4771
P-GS
legwn
<3004
V-PAPNS
ouk
<3364
ADV
oqei
<3708
V-FMI-2S
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
mou
<1473
P-GS
ean
<1437
CONJ
mh
<3165
ADV
agaghv
<71
V-AAS-2S
thn
<3588
T-ASF
melcol {N-PRI} yugatera
<2364
N-ASF
saoul
<4549
N-PRI
paraginomenou
<3854
V-PMPGS
sou
<4771
P-GS
idein
<3708
V-AAN
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
So David said
<0559>
, “Good
<02896>
! I
<0589>
will make
<03772>
an agreement
<01285>
with
<0854>
you. I
<0595>
ask
<07592>
only
<0389>
one
<0259>
thing
<01697>
from
<0854>
you. You will not
<03808>
see
<07200>
my face
<06440>
unless
<0518>
you bring
<0935>
Saul’s
<07586>
daughter
<01323>
Michal
<04324>
when you come
<0935>
to visit
<06440>
me.”
HEBREW
o
ynp
<06440>
ta
<0853>
twarl
<07200>
Kabb
<0935>
lwas
<07586>
tb
<01323>
lkym
<04324>
ta
<0853>
Kaybh
<0935>
ynpl
<06440>
Ma
<0518>
yk
<03588>
ynp
<06440>
ta
<0853>
hart
<07200>
al
<03808>
rmal
<0559>
Ktam
<0854>
las
<07592>
ykna
<0595>
dxa
<0259>
rbd
<01697>
Ka
<0389>
tyrb
<01285>
Kta
<0854>
trka
<03772>
yna
<0589>
bwj
<02896>
rmayw (3:13)
<0559>

NETBible

So David said, “Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to visit me.” 1 

NET Notes

tn The words “when you come to see my face,” though found in the Hebrew text, are somewhat redundant given the similar expression in the earlier part of the verse. The words are absent from the Syriac Peshitta.




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA