Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 3:27

Context
NETBible

When Abner returned to Hebron, Joab took him aside at the gate as if to speak privately with him. Joab then stabbed him 1  in the abdomen and killed him, avenging the shed blood of his brother Asahel. 2 

NIV ©

biblegateway 2Sa 3:27

Now when Abner returned to Hebron, Joab took him aside into the gateway, as though to speak with him privately. And there, to avenge the blood of his brother Asahel, Joab stabbed him in the stomach, and he died.

NASB ©

biblegateway 2Sa 3:27

So when Abner returned to Hebron, Joab took him aside into the middle of the gate to speak with him privately, and there he struck him in the belly so that he died on account of the blood of Asahel his brother.

NLT ©

biblegateway 2Sa 3:27

When Abner arrived at Hebron, Joab took him aside at the gateway as if to speak with him privately. But then he drew his dagger and killed Abner in revenge for killing his brother Asahel.

MSG ©

biblegateway 2Sa 3:27

When Abner got back to Hebron, Joab steered him aside at the gate for a personal word with him. There he stabbed him in the belly, killed him in cold blood for the murder of his brother Asahel.

BBE ©

SABDAweb 2Sa 3:27

And when Abner was back in Hebron, Joab took him on one side by the doorway of the town to have a word with him quietly, and there he gave him a wound in the stomach, causing his death in payment for the death of his brother Asahel.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 3:27

When Abner returned to Hebron, Joab took him aside in the gateway to speak with him privately, and there he stabbed him in the stomach. So he died for shedding the blood of Asahel, Joab’s brother.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 3:27

Now when Abner had returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him privately, and there stabbed him in the stomach, so that he died for the blood of Asahel his brother.

[+] More English

KJV
And when Abner
<074>
was returned
<07725> (8799)
to Hebron
<02275>_,
Joab
<03097>
took him aside
<05186> (8686)
in
<0413> <08432>
the gate
<08179>
to speak
<01696> (8763)
with him quietly
<07987>_,
and smote
<05221> (8686)
him there under the fifth
<02570>
[rib], that he died
<04191> (8799)_,
for the blood
<01818>
of Asahel
<06214>
his brother
<0251>_.
{quietly: or, peaceably}
NASB ©

biblegateway 2Sa 3:27

So when Abner
<074>
returned
<07725>
to Hebron
<02275>
, Joab
<03097>
took
<05186>
him aside
<05186>
into the middle
<08432>
of the gate
<08179>
to speak
<01696>
with him privately
<07987>
, and there
<08033>
he struck
<05221>
him in the belly
<02570>
so that he died
<04191>
on account of the blood
<01818>
of Asahel
<06214>
his brother
<0251>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epestreqen
<1994
V-AAI-3S
abennhr {N-PRI} eiv
<1519
PREP
cebrwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
exeklinen
<1578
V-IAI-3S
auton
<846
D-ASM
iwab {N-PRI} ek
<1537
PREP
plagiwn {A-GPM} thv
<3588
T-GSF
pulhv
<4439
N-GSF
lalhsai
<2980
V-AAN
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
enedreuwn
<1748
V-PAPNS
kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
ekei
<1563
ADV
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
qoan {N-ASF} kai
<2532
CONJ
apeyanen
<599
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
aimati
<129
N-DSN
asahl {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
adelfou
<80
N-GSM
iwab
{N-PRI}
NET [draft] ITL
When Abner
<074>
returned
<07725>
to Hebron
<02275>
, Joab
<03097>
took
<05186>
him aside
<05186>
at
<08432>

<0413>
the gate
<08179>
as if to speak
<01696>
privately
<07987>
with
<0854>
him. Joab then stabbed
<05221>
him in the abdomen
<02570>
and killed
<04191>
him, avenging the shed blood
<01818>
of his brother
<0251>
Asahel
<06214>
.
HEBREW
wyxa
<0251>
la
<06214>
hve
<0>
Mdb
<01818>
tmyw
<04191>
smxh
<02570>
Ms
<08033>
whkyw
<05221>
ylsb
<07987>
wta
<0854>
rbdl
<01696>
resh
<08179>
Kwt
<08432>
la
<0413>
bawy
<03097>
whjyw
<05186>
Nwrbx
<02275>
rnba
<074>
bsyw (3:27)
<07725>

NETBible

When Abner returned to Hebron, Joab took him aside at the gate as if to speak privately with him. Joab then stabbed him 1  in the abdomen and killed him, avenging the shed blood of his brother Asahel. 2 

NET Notes

tn Heb “and he struck him down there [in] the stomach.”

tn Heb “and he [i.e., Abner] died on account of the blood of Asahel his [i.e., Joab’s] brother.”




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA