Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 1:22

Context
NETBible

From the blood of the slain, from the fat of warriors, the bow of Jonathan was not turned away. The sword of Saul never returned 1  empty.

NIV ©

biblegateway 2Sa 1:22

From the blood of the slain, from the flesh of the mighty, the bow of Jonathan did not turn back, the sword of Saul did not return unsatisfied.

NASB ©

biblegateway 2Sa 1:22

"From the blood of the slain, from the fat of the mighty, The bow of Jonathan did not turn back, And the sword of Saul did not return empty.

NLT ©

biblegateway 2Sa 1:22

Both Saul and Jonathan killed their strongest foes; they did not return from battle empty–handed.

MSG ©

biblegateway 2Sa 1:22

Jonathan's bow was bold--the bigger they were the harder they fell. Saul's sword was fearless--once out of the scabbard, nothing could stop it.

BBE ©

SABDAweb 2Sa 1:22

From the blood of the dead, from the fat of the strong, the bow of Jonathan was not turned back, the sword of Saul did not come back unused.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 1:22

From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan did not turn back, nor the sword of Saul return empty.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 1:22

From the blood of the slain, From the fat of the mighty, The bow of Jonathan did not turn back, And the sword of Saul did not return empty.

[+] More English

KJV
From the blood
<01818>
of the slain
<02491>_,
from the fat
<02459>
of the mighty
<01368>_,
the bow
<07198>
of Jonathan
<03083>
turned
<07734> (8738)
not back
<0268>_,
and the sword
<02719>
of Saul
<07586>
returned
<07725> (8799)
not empty
<07387>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 1:22

"From the blood
<01818>
of the slain
<02491>
, from the fat
<02459>
of the mighty
<01368>
, The bow
<07198>
of Jonathan
<03083>
did not turn
<05472>
back
<0268>
, And the sword
<02719>
of Saul
<07586>
did not return
<07725>
empty
<07387>
.
LXXM
af
<575
PREP
aimatov
<129
N-GSN
traumatiwn {N-GPM} apo
<575
PREP
steatov {N-GSN} dunatwn
<1415
A-GPM
toxon
<5115
N-NSN
iwnayan {N-PRI} ouk
<3364
ADV
apestrafh
<654
V-API-3S
kenon
<2756
A-ASM
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
opisw
<3694
ADV
kai
<2532
CONJ
romfaia {N-NSF} saoul
<4549
N-PRI
ouk
<3364
ADV
anekamqen
<344
V-AAI-3S
kenh
<2756
A-NSF
NET [draft] ITL
From the blood
<01818>
of the slain
<02491>
, from the fat
<02459>
of warriors
<01368>
, the bow
<07198>
of Jonathan
<03083>
was not
<03808>
turned
<07734>
away
<0268>
. The sword
<02719>
of Saul
<07586>
never
<03808>
returned
<07725>
empty
<07387>
.
HEBREW
Mqyr
<07387>
bwst
<07725>
al
<03808>
lwas
<07586>
brxw
<02719>
rwxa
<0268>
gwvn
<07734>
al
<03808>
Ntnwhy
<03083>
tsq
<07198>
Myrwbg
<01368>
blxm
<02459>
Myllx
<02491>
Mdm (1:22)
<01818>

NETBible

From the blood of the slain, from the fat of warriors, the bow of Jonathan was not turned away. The sword of Saul never returned 1  empty.

NET Notes

tn The Hebrew imperfect verbal form is used here to indicate repeated past action.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA