Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Timothy 4:18

Context
NETBible

The Lord will deliver me from every evil deed and will bring me safely 1  into his heavenly kingdom. To him 2  be glory for ever and ever! 3  Amen.

NIV ©

biblegateway 2Ti 4:18

The Lord will rescue me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever. Amen.

NASB ©

biblegateway 2Ti 4:18

The Lord will rescue me from every evil deed, and will bring me safely to His heavenly kingdom; to Him be the glory forever and ever. Amen.

NLT ©

biblegateway 2Ti 4:18

Yes, and the Lord will deliver me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly Kingdom. To God be the glory forever and ever. Amen.

MSG ©

biblegateway 2Ti 4:18

God's looking after me, keeping me safe in the kingdom of heaven. All praise to him, praise forever! Oh, yes!

BBE ©

SABDAweb 2Ti 4:18

The Lord will keep me safe from every evil work and will give me salvation in his kingdom in heaven: to whom be glory for ever and ever. So be it.

NRSV ©

bibleoremus 2Ti 4:18

The Lord will rescue me from every evil attack and save me for his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen.

NKJV ©

biblegateway 2Ti 4:18

And the Lord will deliver me from every evil work and preserve me for His heavenly kingdom. To Him be glory forever and ever. Amen!

[+] More English

KJV
And
<2532>
the Lord
<2962>
shall deliver
<4506> (5695)
me
<3165>
from
<575>
every
<3956>
evil
<4190>
work
<2041>_,
and
<2532>
will preserve
<4982> (5692)
[me] unto
<1519>
his
<846>
heavenly
<2032>
kingdom
<932>_:
to whom
<3739>
[be] glory
<1391>
for
<1519>
ever
<165>
and ever
<165>_.
Amen
<281>_.
NASB ©

biblegateway 2Ti 4:18

The Lord
<2962>
will rescue
<4506>
me from every
<3956>
evil
<4190>
deed
<2041>
, and will bring
<4982>
me safely
<4982>
to His heavenly
<2032>
kingdom
<932>
; to Him be the glory
<1391>
forever
<165>
and ever
<165>
. Amen
<281>
.
NET [draft] ITL
The Lord
<2962>
will deliver
<4506>
me
<3165>
from
<575>
every
<3956>
evil
<4190>
deed
<2041>
and
<2532>
will bring
<4982>
me safely
<4982>
into
<1519>
his
<846>
heavenly
<2032>
kingdom
<932>
. To him
<3739>
be glory
<1391>
for
<1519>
ever
<165>
and ever
<165>
! Amen
<281>
.
GREEK
rusetai
<4506> (5695)
V-FDI-3S
me
<3165>
P-1AS
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
apo
<575>
PREP
pantov
<3956>
A-GSN
ergou
<2041>
N-GSN
ponhrou
<4190>
A-GSN
kai
<2532>
CONJ
swsei
<4982> (5692)
V-FAI-3S
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
basileian
<932>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
thn
<3588>
T-ASF
epouranion
<2032>
A-ASF
w
<3739>
R-DSM
h
<3588>
T-NSF
doxa
<1391>
N-NSF
eiv
<1519>
PREP
touv
<3588>
T-APM
aiwnav
<165>
N-APM
twn
<3588>
T-GPM
aiwnwn
<165>
N-GPM
amhn
<281>
HEB

NETBible

The Lord will deliver me from every evil deed and will bring me safely 1  into his heavenly kingdom. To him 2  be glory for ever and ever! 3  Amen.

NET Notes

tn Grk “save me.”

tn Grk “to whom.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “unto the ages of the ages,” an emphatic way of speaking about eternity in Greek.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA