Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 21:18

Context
NETBible

Certainly 1  no man who has a physical flaw is to approach: a blind man, or one who is lame, or one with a slit nose, 2  or a limb too long,

NIV ©

biblegateway Lev 21:18

No man who has any defect may come near: no man who is blind or lame, disfigured or deformed;

NASB ©

biblegateway Lev 21:18

‘For no one who has a defect shall approach: a blind man, or a lame man, or he who has a disfigured face, or any deformed limb,

NLT ©

biblegateway Lev 21:18

No one who has a defect may come near to me, whether he is blind or lame, stunted or deformed,

MSG ©

biblegateway Lev 21:18

That means anyone who is blind or lame, disfigured or deformed,

BBE ©

SABDAweb Lev 21:18

For any man whose body is damaged may not come near: one who is blind, or has not the use of his legs, or one who has a broken nose or any unnatural growth,

NRSV ©

bibleoremus Lev 21:18

For no one who has a blemish shall draw near, one who is blind or lame, or one who has a mutilated face or a limb too long,

NKJV ©

biblegateway Lev 21:18

‘For any man who has a defect shall not approach: a man blind or lame, who has a marred face or any limb too long,

[+] More English

KJV
For whatsoever man
<0376>
[he be] that hath a blemish
<03971>_,
he shall not approach
<07126> (8799)_:
a blind
<05787>
man
<0376>_,
or a lame
<06455>_,
or he that hath a flat nose
<02763> (8803)_,
or any thing superfluous
<08311> (8803)_,
NASB ©

biblegateway Lev 21:18

'For no
<03808>
<3605> one
<0376>
who
<0834>
has a defect
<04140>
shall approach
<07126>
: a blind
<05787>
man
<0376>
, or
<0176>
a lame
<06455>
man
<06455>
, or
<0176>
he who has a disfigured
<02763>
face, or
<0176>
any deformed
<08311>
limb,
LXXM
pav
<3956
A-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
w
<3739
R-DSM
an
<302
PRT
h
<1510
V-PAS-3S
en
<1722
PREP
autw
<846
D-DSM
mwmov
<3470
N-NSM
ou
<3364
ADV
proseleusetai
<4334
V-FMI-3S
anyrwpov
<444
N-NSM
cwlov
<5560
A-NSM
h
<2228
CONJ
tuflov
<5185
A-NSM
h
<2228
CONJ
koloborrin {A-NSM} h
<2228
CONJ
wtotmhtov
{A-NSM}
NET [draft] ITL
Certainly
<03588>
no
<03808>
man
<0376>
who
<0834>
has a physical flaw
<03971>
is to approach
<07126>
: a blind
<05787>
man
<0376>
, or
<0176>
one who is lame
<06455>
, or
<0176>
one with a slit nose
<02763>
, or
<0176>
a limb too long
<08311>
,
HEBREW
ewrv
<08311>
wa
<0176>
Mrx
<02763>
wa
<0176>
xop
<06455>
wa
<0176>
rwe
<05787>
sya
<0376>
brqy
<07126>
al
<03808>
Mwm
<03971>
wb
<0>
rsa
<0834>
sya
<0376>
lk
<03605>
yk (21:18)
<03588>

NETBible

Certainly 1  no man who has a physical flaw is to approach: a blind man, or one who is lame, or one with a slit nose, 2  or a limb too long,

NET Notes

tn The particle כִּי (ki) in this context is asseverative, indicating absolutely certainty (GKC 498 §159.ee).

tn Lexically, the Hebrew term חָרֻם (kharum) seems to refer to a split nose or perhaps any number of other facial defects (HALOT 354 s.v. II חרם qal; cf. G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 292, n. 7); cf. KJV, ASV “a flat nose”; NASB “a disfigured face.” The NJPS translation is “a limb too short” as a balance to the following term which means “extended, raised,” and apparently refers to “a limb too long” (see the explanation in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 146).




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA