Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Amos 1:14

Context
NETBible

So I will set fire to Rabbah’s 1  city wall; 2  fire 3  will consume her fortresses. War cries will be heard on the day of battle; 4  a strong gale will blow on the day of the windstorm. 5 

NIV ©

biblegateway Amo 1:14

I will set fire to the walls of Rabbah that will consume her fortresses amid war cries on the day of battle, amid violent winds on a stormy day.

NASB ©

biblegateway Amo 1:14

"So I will kindle a fire on the wall of Rabbah And it will consume her citadels Amid war cries on the day of battle, And a storm on the day of tempest.

NLT ©

biblegateway Amo 1:14

So I will send down fire on the walls of Rabbah, and all its fortresses will be destroyed. There will be wild shouts during the battle, swirling like a whirlwind in a mighty storm.

MSG ©

biblegateway Amo 1:14

For that, I'm burning down the walls of her capital, Rabbah, burning up her forts. Battle shouts! War whoops! with a tornado to finish things off!

BBE ©

SABDAweb Amo 1:14

And I will make a fire in the wall of Rabbah, burning up its great houses, with loud cries in the days of war, with a storm in the day of the great wind:

NRSV ©

bibleoremus Amo 1:14

So I will kindle a fire against the wall of Rabbah, fire that shall devour its strongholds, with shouting on the day of battle, with a storm on the day of the whirlwind;

NKJV ©

biblegateway Amo 1:14

But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, And it shall devour its palaces, Amid shouting in the day of battle, And a tempest in the day of the whirlwind.

[+] More English

KJV
But I will kindle
<03341> (8689)
a fire
<0784>
in the wall
<02346>
of Rabbah
<07237>_,
and it shall devour
<0398> (8804)
the palaces
<0759>
thereof, with shouting
<08643>
in the day
<03117>
of battle
<04421>_,
with a tempest
<05591>
in the day
<03117>
of the whirlwind
<05492>_:
NASB ©

biblegateway Amo 1:14

"So I will kindle
<03341>
a fire
<0784>
on the wall
<02346>
of Rabbah
<07237>
And it will consume
<0398>
her citadels
<0759>
Amid war
<08643>
cries
<08643>
on the day
<03117>
of battle
<04421>
, And a storm
<05591>
on the day
<03117>
of tempest
<05492>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
anaqw {V-FAI-1S} pur
<4442
N-ASN
epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
teich
<5038
N-APN
rabba {N-PRI} kai
<2532
CONJ
katafagetai
<2719
V-FMI-3S
yemelia {N-APN} authv
<846
D-GSF
meta
<3326
PREP
kraughv
<2906
N-GSF
en
<1722
PREP
hmera
<2250
N-DSF
polemou
<4171
N-GSM
kai
<2532
CONJ
seisyhsetai
<4579
V-FPI-3S
en
<1722
PREP
hmera
<2250
N-DSF
sunteleiav
<4930
N-GSF
authv
<846
D-GSF
NET [draft] ITL
So I will set
<03341>
fire
<0784>
to Rabbah’s
<07237>
city wall
<02346>
; fire will consume
<0398>
her fortresses
<0759>
. War cries
<08643>
will be heard on the day
<03117>
of battle
<04421>
; a strong gale
<05591>
will blow on the day
<03117>
of the windstorm
<05492>
.
HEBREW
hpwo
<05492>
Mwyb
<03117>
reob
<05591>
hmxlm
<04421>
Mwyb
<03117>
hewrtb
<08643>
hytwnmra
<0759>
hlkaw
<0398>
hbr
<07237>
tmwxb
<02346>
sa
<0784>
ytuhw (1:14)
<03341>

NETBible

So I will set fire to Rabbah’s 1  city wall; 2  fire 3  will consume her fortresses. War cries will be heard on the day of battle; 4  a strong gale will blow on the day of the windstorm. 5 

NET Notes

sn Rabbah was the Ammonite capital.

sn The city wall symbolizes the city’s defenses and security.

tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “with a war cry in the day of battle.”

tn Heb “with wind in the day of the windstorm.”

sn A windstorm is a metaphor for judgment and destruction in the OT (see Isa 29:6; Jer 23:19) and ancient Near Eastern literature.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA